"Джеймс Бибби. Ронан-варвар (Ронан-варвар-1) " - читать интересную книгу автора

- Знаешь эту таверну?
- Кажется, слышал... Самая крутая таверна во всем Вельбуге, если не
ошибаюсь.
Ронан кивнул.
- Тогда оттуда и начнем,- заключил он и опустил кинжал к горлу орка.
Тарл отвернулся, не в силах смотреть, но оттого, что он увидел позади,
его чуть не стошнило. Жирные мухи размером с небольших птиц уже слетались
отовсюду и пристраивались на самых липких кусках мертвых орков. Трупы
превратились в гудящую массу распихивающих друг друга насекомых. Тарл
повернулся обратно.
- Послушай,- начал было он, но тут вдруг увидел выражение на лице
Ронана. Тот смотрел на орка с таким видом, точно вот-вот вытошнится, а
кинжал в его руке заметно дрожал. Волна сочувствия захлестнула Тарла. Этот
парень не мог заставить себя хладнокровно убить даже гнусную тварь! Такая
мощь и такая мягкость! Тарл ощутил внезапную симпатию к здоровенному воину.
Стараясь не улыбаться, он подошел поближе и встал прямо перед орком.
- Вот что,- начал Тарл.- Мы не собираемся тебя убивать. Но мы
отправляемся в Вельбуг и не хотим, чтобы кто то об этом узнал. Так что у
нас два варианта. Вариант первый. Ты клянешься ничего не говорить и
отправляешься на запад - как можно дальше и как можно скорее. Просто
исчезаешь, усек? Вариант второй. Мы берем тебя с собой в Вельбуг.
- Берете меня с собою? - недоверчиво повторил орк.
- Ага,- с невинным видом подтвердил Тарл, а за тем выложил свою
бомбу.- Поплывем по реке - на лодке.
Нижняя челюсть орка мигом отпала, и пот заструился по его лицу. Кожа
сделалась цвета давно прокисшего молока.
- Нет! Пустите меня, дяденьки! Я ни слова не скажу, честно не скажу,
пойду себе, честно-честно, только в лодку меня не берите. Пожалуйста,
дяденьки! Простите засранца!
Тарл с улыбкой взял у Ронана нож и перерезал орку ремень. Тот
плюхнулся на землю точно мешок с дерьмом, но тут же вскочил и помчался
через лес в сторону запада, что-то тараторя от страха.
- Пока не доберется до Леса Снов, не остановится,- пояснил Тарл.- Уж
ты мне поверь,- продолжил он, когда Ронан с сомнением на него посмотрел.- Я
с орками немало пожил. И знаю их как облупленных. Всем известно, что они
терпеть не могут воды, но очень немногие знают, что лодок они еще пуще не
терпят. У них от одного вида лодки морская болезнь делается. Галерные рабы
из орков в непогоду могут в буквальном смысле свои кишки за борт выблевать.
Худшее, чем ты можешь пригрозить орку, это взять его на лодке покататься.
Причем угрозу совсем не обязательно выполнять. Орки и так достаточно
пакостны, но противней того орка, который только что все содержимое своего
желудка тебе на ботинки отрыгнул, и представить себе нельзя.
Ронан кивнул.
- Ладно,- сказал он.- Пожалуй, это лучше, чем его убивать - Затем,
взяв своего коня под уздцы, он повел его обратно на тропу.
Тарл ловко отскочил в сторону, когда осел протолкнулся мимо него и
затрусил вслед за Ронаном. Оркская рука все еще болталась из его пасти.
"Да,- подумал Тарл.- Пожалуй, именно такие спутники для безопасного
путешествия мне и требуются. Маньяк-убийца с комплексом вины и осел из
преисподней. И все же, когда доберемся до Вельбуга, нужно будет быстро