"Александр Бек. Новое назначение" - читать интересную книгу автора

чуждым малейших черт кокетливости обликом Елены Антоновны.
Она повторяет:
- Нельзя. - Мгновение поколебавшись, понизив голос, объясняет: - Есть
особые обстоятельства, Антонина Ивановна. Это могут расценить как
нежелание ехать.
Причина сформулирована ясно, откровенно, убедительно. Антонина Ивановна
обезоружена. И все же... Все же хотелось бы не таких логичных, более
жарких, даже несвязных слов. Впрочем, вправе ли кто-либо требовать этого
жара? Ведь у Елены Антоновны есть своя жизнь, своя большая деятельность. И
примчалась же она сейчас с работы, вошла торопливо, расспрашивала с
волнением, чуть ли не со слезой. Антонина Ивановна не решается ее осудить.
- До свидания. Пусть он полежит. Завтра зайду.



4

Уже на следующий день, не дав себе хотя бы суток передышки, Онисимов
включился в новый круг обязанностей, занял небольшой кабинет в
Министерстве иностранных дел. С ним туда же перебрался один из его давних
помощников, крутолобый вдумчивый Макеев, обожавший Александра Леонтьевича,
его острую манеру, пунктуальность, стиль беззаветного, неукоснительного
исполнения директив, стиль, что, казалось, был у Онисимова в крови.
Отличавшийся некоторой медлительностью - этим, бывало, вызывавший у
Александра Леонтьевича вспышки раздраженности, которые участились в
последние несколько лет, - Макеев с первых же слов, как только Онисимов
предложил ему ехать с ним, просиял, согласился.
- Когда же, Александр Леонтьевич, двинемся?
- Будем ждать команды.
- Что же мне пока делать?
- Прежде всего обложись литературой и читай.
- Так поступил и сам Онисимов. Вместо папок, заполненных докладными
записками, отчетами о добыче нефти и угля, выжиге кокса, применении
кислорода и природного газа в металлургических печах, форсированном
развитии рудных баз, испытаниях твердого ракетного горючего, теперь на его
письменный стол легли затребованные из архива дела по истории
дипломатических, экономических, всяких иных связей России со странами
Северной Европы. Александр Леонтьевич не удовлетворился материалами
нынешнего века, для него были подняты и архивные подшивки прошлого
столетия.
Вместо новинок, посвященных тем или иным вопросам развития
промышленности, теперь под рукой Онисимова находились книги о стране, где
ему предстояло исполнять свою новую миссию. Тысячи, десятки тысяч печатных
страниц заполнили его тесноватую служебную комнату - тоже новую! Кроме
русской и переведенной на русский язык литературы, он проглатывал и
издания на английском языке, - пройдя некогда два года практики на заводах
Глазго и Бирмингема, Онисимов свободно читал и говорил по-английски.
Казалось удивительным, почти непостижимым, как человек в столь короткий
срок, в три-четыре недели, еще остававшиеся до отъезда, может пропустить
через себя, освоить эту бездну материала.