"Лора Бекитт. Агнесса (том 1) " - читать интересную книгу автора

заученные ими в классах, не могли уберечь старших воспитанниц от
влюбленности. Влюбляться было принято, и девушки то вздыхали по молодому
учителю танцев, то тайком глазели на улицу сквозь щелку в стене, некоторые
вырезали из книг портреты красавцев или заводили альбомы, хотя такие
поступки не поощрялись. Агнесса ни на кого не заглядывалась, альбомов не
вела, она только мечтала, думала, читала, а иногда девушке снилось, будто
идет она к алтарю в белом платье и с негаснущей свечою в руке. Кто рядом -
она не ведает, и не смеет поднять глаза, но под ногами мерцают звезды.
Мать свою Агнесса почти не знала (так редко приезжала Аманда, и слишком
неприступной казалась она дочери), а отца не видела никогда; слышала только,
что он умер, когда ей, Агнессе, не исполнилось и года.
Проснувшись назавтра, Агнесса не сразу сообразила, где находится, но,
еще не открывая глаз, почувствовала сквозь сомкнутые веки тонкий утренний
свет. В пансионе она не любила этот час, когда нужно было вскакивать по
звонку, торопливо одеваться и дальше до самого вечера на каждом шагу
следовать приказаниям наставниц. Но теперь, похоже, никто ее не неволил, и
вместо того, чтобы по привычке быстро спрыгнуть с кровати, девушка
продолжала лежать, нежась в постели, с четверть часа и лишь потом принялась
неторопливо одеваться. Подошла к окну, распахнула его, долго стояла, с
наслаждением вдыхая чистый, пахнущий морем воздух. Причесалась перед
зеркалом.
Волосы падали на плечи густыми темно-каштановыми прядями, и, расчесывая
их, Агнесса внмательно вгляделась в свое отражение. Она была среднего роста,
худенькая, зеленоглазая; милая девичья прелесть заменяла ей ту яркую
красоту, которой отличались многие подруги по пансиону. В пансионе Агнессу
обучили манерам поведения, танцам, но двигалась она порою неловко оттого,
что часто смущалась, особенно в присутствии чужих. Вообще ей присуще было
пока ничем себя не проявившее нередкое для юности сочетание сомнений и
неуверенности в себе с тайною смелостью стремлений, свойство, сделавшее ее
непритворно скрытной и в то же время жаждущей общения с ненайденной родной
душой. Она пугливо жалась к той самой обыденности, с которой превыше всего
желала бы расстаться.
Спустившись в столовую, девушка застала там Аманду. Миссис Митчелл
восседала за столом в позе разгневанной королевы, немигающий взор ее был
устремлен на Мери.
- Тебе бы следовало, наконец, научиться должным образом исполнять свои
обязанности, - с холодным раздражением говорила она негритянке. Та стояла,
опустив взгляд, и растерянно теребила в руках край белого передника.
Аманда отчитала служанку, потом повернулась к Агнессе.
- Не опаздывай больше, - прибавила она, отвечая на робкое приветствие
дочери, - с завтрашнего дня я велю подавать завтрак к девяти.
Агнесса села за стол. Пока служанка разливала кофе, девушка
рассматривала обстановку столовой. На мать она взглянула два раза, да и то
украдкой, словно боясь невольно вызвать ее гнев. Вчерашняя ученица
чувствовала себя с Амандой не лучше, чем с какой-нибудь классной дамой.
За завтраком Аманда завела разговор о дальнейших планах.
- Я думаю навестить свою подругу миссис Райт, она тоже приехала сюда на
лето. У нее две дочери приблизительно твоего возраста, с ними ты можешь
познакомиться. Право, не знаю, что они из себя представляют. Посмотрим. Тебе
нужно завести хороших подруг.