"Лора Бекитт. Сильнее смерти " - читать интересную книгу автора - Ты уверен, что оно пришло? И что ты готов? Тебе плохо в этом молодом
и красивом теле? Сейчас, возможно, да. Но "сейчас" - это еще не вся жизнь. Ты в самом деле желаешь умереть? Нет, ты хочешь жить, воевать, совершать подвиги, любить женщин... Сосуд твоей жизни не заполнен и наполовину, во всяком случае, тем, чем нужно. Прожитая тобою жизнь ничего не стоит, непрожитая - тоже. Вечности она не нужна. Часто ли ты слушал свое сердце? Ложись спать. Кто знает, возможно, завтра ты посмотришь на мир глазами истины. В любом случае сейчас было поздно идти в замок. Отомо-сан с облегчением разложила постели. Акира молча лег и долго лежал без сна. Завтра последний день его жизни. Он принял решение и ни за что его не изменит. Проснувшись утром, он бросил взгляд на постель монаха. Сёкэя не было. На мгновение сердце пронзила радость - может, его не было вообще?! Молодой человек вышел во двор. Мир был обласкан светом, неярким, утренним, нежным. Навстречу шла Отомо-сан с миской в руках. В ней лежали вишни, гладкие, насыщенные цветом, будто живые. Она протянула ему миску. Акира отстранил ее руку. - Где Сёкэй? - Ушел. Я проснулась, его уже нет. - И прибавила: - Я сейчас приготовлю рис и чай. - Я не буду есть. - Сёкэй ушел, - сказала Отомо-сан. - Никто ничего не знает, кроме нас с тобой. Живи как прежде. Молчи. Акира чуть не задохнулся от возмущения. "Как прежде!" Что она, совсем ничего не понимает?! - Он обманывал тебя много лет. - Ты тоже, - сурово произнес он. - Я любила тебя, - сказала Отомо-сан, - с тех самых пор, как тебя принесли ко мне, совсем маленького, беспомощного, я тебя любила. - Я знаю. - Не оставляй меня одну, - нерешительно попросила она. - О тебе позаботятся. - Мне нужен ты. - И прибавила с безумной надеждой: - Возможно, господин тебе откажет! - Тогда это будет позор. Ты же самурайская женщина, ты должна знать! - Я просто женщина, - сказала она и заплакала. Но все же она была самурайкой, потому ничего не прибавила и молча смотрела, как он собирается. Потом так же безмолвно проводила его до ворот. Акира сказал, что имеет к господину Нагасаве срочное дело, и ему позволили войти в ворота замка. Он быстро шел, задумчивый, до предела погруженный в себя, и сам не заметил, как ноги занесли его совсем не туда, куда надо. Благороднейшее, внушительное сооружение - замок, многоярусный, будто касающийся облаков. Кажется, что он сделан не из дерева, а из камня! И совсем рядом с ним - совершенно дикий уголок, где все произрастает само по себе. Некоторое время Акира неподвижно стоял и дышал теплым воздухом трав. Тусклым серебром отливали ветки невысокого кустарника, назойливо жужжали какие-то насекомые. Маленький пруд был покрыт липкой зеленой ряской, свет, проникающий в темную воду, казался зловещим и мертвым. |
|
|