"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

Господи! Ну почему она опять о нем вспомнила?! Ни в коем случае нельзя
думать об Айвэне Торнтоне и о том, что произошло вчера вечером и сегодня
утром!
Люси торопливо поднялась по лестнице к себе в комнату и надела шляпку и
жакет. Ей хотелось прогуляться по Беркли-сквер и разобраться в своих мыслях.
Внезапно взгляд ее упал на кровать, и она остолбенела.
На кровати лежала коробка.
Сердце ее учащенно забилось. Айвэн. Она в этом не сомневалась.
Странно, откуда у нее такая уверенность? Ведь это совершенно алогично.
Впрочем, логика и Айвэн - понятия несовместимые. По крайней мере, в том, что
касается непосредственно ее.
Люси осторожно подошла кровати. "Ты что, боишься, что он выскочит из
коробки?" - издевалась она над собой, дрожащей рукой приподнимая крышку. В
коробке оказалась шаль, и Люси вздохнула с облегчением. Он просто вернул ей
шаль, хотя и в несколько странной манере.
Однако, присмотревшись, она поняла, что это не та шаль, которую она
носила уже несколько лет. Перед ней было настоящее произведение искусства из
тяжелого переливающегося шелка.
Люси провела рукой по прохладной гладкой ткани и по толстой шелковистой
бахроме. Потрясающий платок, и стоит, наверное, целое состояние. А цвет!
Темно-зеленый с синим отливом, кое-где поблескивают золотые и серебряные
нити. Загляденье!
Люси не могла удержаться и вытащила шаль из коробки. Записки не было,
но она не сомневалась, что платок от Айвэна. От кого же еще?
Люси вздохнула и приложила мягкую ткань к щеке. Зачем он это сделал?
Неужели он не понимает, что незамужняя женщина не должна принимать подобные
подарки от мужчины? И как этот подарок вернуть? Отправить через прислугу -
значит сообщить всем о том, что между ними произошло. Вернуть же шаль лично
слишком опасно: меньше всего ей сейчас хотелось приближаться к Айвэну
Торнтону.
Что же делать?
Люси машинально накинула шаль на плечи и посмотрела на себя в стоявшее
в углу зеркало. На этом фоне волосы ее казались золотистыми, а глаза
блестели густым зеленым цветом. Что ж, лорду Уэсткотту нельзя отказать в
изысканном вкусе. И когда только он успел выбрать такую шаль?
А впрочем, какая разница? Ее должен интересовать единственный вопрос -
зачем? Почему он просто не вернул ей старую шаль? Да и зачем вообще он ее
забрал?
Извращенец какой-то!
Люси сдернула шаль с плеч и бросила на кровать. Все-таки надо ее
вернуть. Пусть он знает, что она не такая, как другие его женщины. Она ему
не какая-то девчонка, на которую легко произвести впечатление. Она не
позволит Айвэну с собой играть!
К тому же хорошо бы как-то ему намекнуть, что он сам - игрушка в руках
собственной бабки. Пусть как следует разозлится. Правда, и леди Уэсткотт
тоже будет в ярости - а это поставит под удар положение Люси. И ради чего?
Ради сомнительного удовольствия видеть Айвэна Торнтона в разъяренном
состоянии?
Покусывая губку, Люси смотрела на шаль. Надо где-то ее спрятать, пока
не вернет. Не дай бог кто-нибудь из прислуги увидит коробку - сразу начнутся