"Пьер Бельфон. Совещание (Пьеса) " - читать интересную книгу автора Готье-Монвель. Придется быть очень осторожными. Не доверяйте Клодине, в
ней сидит бунтарский дух шестьдесят восьмого года! Иногда она прикидывается дурочкой, и в такие моменты ее следует опасаться больше всего. Если она что-то пронюхает, о нашем плане можно будет забыть. Фоссер. Вы ее знаете лучше, чем я... Готье-Монвель. Милый Микаэль, при новой расстановке сил в жюри для вас многое изменится. В следующем году вы сможете наградить Фредерика Бовэ или какого-нибудь другого чудака. Если у вас еще возникнет такое желание. Фоссер. То есть как? Готье-Монвель. Раньше вы были в оппозиции, а теперь вошли в правительство. Пройдет полгода, и романы типа "Зимы в Гватемале" уже не вызовут у вас ни малейшего интереса. Вы будете читать их, по-другому. Если вообще будете читать. Фоссер. Я знаю цену Рекувреру и знаю цену Бовэ. Готье-Монвель. А разве я не знаю?.. Но я раз и навсегда отказался от роли верховного судьи в вопросах изящной словесности. Фоссер. Однако... Готье-Монвель. Что? Фоссер. В присутствии Александра, Клодины и остальных... Готье-Монвель. ...я убедил бы вас образумиться. Это мой долг председателя жюри... Говорят, у меня есть дипломатические таланты... (Пауза.) Ну как, дорогой Микаэль, вы даете мне слово? Фоссер (после долгого раздумья). В сущности, вы предлагаете нечистоплотную сделку... (Cнoвa мoлчaние.) Бедная "Зима в Гватемале"! Готье-Монвель. Опять начинается? Готье-Монвель. Что у вас не в порядке - легкие или желудок? Если легкие, дышите глубже. Если желудок, облегчите его и оставьте нас в покое. Фоссер. Низковато целитесь, господин председатель. Готье-Монвель. Я целюсь точно. Итак, милый мальчик, вопрос о вашем выходе из состава жюри, как и о вашем выступлении по телевидению, закрыт, вы голосуете за "Трудные роды", ваш друг Николя через несколько месяцев вольется в наши ряды... Одним словом, все к лучшему в этом лучшем из миров... Фоссер. Вы сволочь, господин председатель. Готье-Монвель. Вы даете мне слово? Фоссер (помолчав). Да. Готье-Монвель. Тогда по рукам! Фоссер. По рукам? Готье-Монвель. Дайте руку, дорогой Микаэль! Вот так! (Ударяют друг друга по рукам.) Как крестьяне на ярмарке в былые времена. Фоссер. А как же "Зима в Гватемале"? Готье-Монвель. Получит один голос, голос Морзека, ведь он его уже подал, тут ничего нельзя изменить! Для такой необычной, особенной книги один голос - это даже более выигрышно, чем сама премия. Это некий символ... Издателю надо будет надеть на обложку ленточку с надписью: "Финалист Констановской премии". И десятитысячный тираж разойдется с легкостью! Я знаю издателей, которые пошли бы на любую подлость, лишь бы их книга попала в шорт-лист! В приоткрывшуюся дверь заглядывает Шариу. |
|
|