"Генрих Белль. Завет " - читать интересную книгу автора - Значит, это Даваль?
- Да, - подтвердил он сухо. - А мсье Претера вы не знаете? - спросил я. - Да, - ответил он столь же немногословно. - Это ее дядя. - И он снова ткнул трубкой, на сей раз в женщину. - Ах вот как, - проронил я. Женщина на секунду вскинула на меня глаза, и взгляд ее показался мне уже не столь неприветливым, как у мужчины. Тот между тем продолжал пялиться на меня без всякого стеснения. - Мсье, - обратился я к нему, - не могли бы вы продать нам барана? - Кому это "нам"? - холодно спросил он. Я, как мог, объяснил кому и назвал нашу цену - марок тридцать, тридцать пять. Мужчина и женщина с улыбкой переглянулись, после чего он заметил: - Если бы я и захотел продать, но это еще очень большое "если", - добавил он с ленцой, - то вам пришлось бы заплатить вдвое дороже. - Это можно обсудить. - Слишком сухой год нынче, - проронил он. - Не могу я продать вам барана. С кормами будет туго. - Вот как раз поэтому, - возразил я. - Что? - Ну, раз кормов не будет. Одного прирежете - одним едоком меньше. Он рассмеялся, уже не столь неприветливо. Как мне хотелось просто присесть с ними рядом и помочь лущить горох! Был такой тихий вечер, но я стоял перед ними в ненавистном мундире, опершись не нужным. - Ну, так как? - спросил я. - Больно вы настырный. - Так если мы голодные. В его сонных глазах мелькнула искорка любопытства. - Голодные? - спросил он с притворной, почти детской наивностью. - А что же, разве в вашей роте вас не кормят? Тут мне и вправду стало стыдно, и я покраснел. - Ну так что, - сказал я нетерпеливо, - продаете или нет? - Клэр? - обратился крестьянин к жене. - Ты что скажешь? Тут я понял, что моя взяла. Женщина, не поднимая глаз, произнесла: - Ну, если за хорошую цену... Он встал. - Пойдемте. Мы вошли в дом. Уже вскоре я с ним сторговался, договорившись, что барана мы забираем этой же ночью. Я оставил ему сорок пять марок франками. Мне ужасно не хотелось покидать этот дом. Мы уже вышли из хлева, а я все еще торчал во дворе, мусолил свою сигарету и смотрел на небо, которое серовато-розовым шатром ласково простерлось над гладью моря. Было очень тихо - только далекое кваканье лягушек и приглушенный, почти мелодичный перестук горошин, падающих из стручков в жестяную миску и иногда с неожиданно нежным звоном стукавшихся о край. Но и тихое, шипящее посапывание трубки я тоже слышал, и хотя вместо |
|
|