"Антон Белозеров. Бегущий За Ветром " - читать интересную книгу автора

которых объединяли общее для всех раболепствующих прихлебателей выражение
лиц и желание хоть как-то выделиться в глазах господина.
Герцог презрительно, с ног до головы, оглядел хозяина рыболовной
артели, которого грубо втолкнули в зал его телохранители. Однако, его
несколько смутило молчание этого человека. Гвардо-Гвелли привык, что в
подобных обстоятельствах люди прямо с порога начинают кричать, умолять,
требовать, угрожать, пресмыкаться - все, что угодно, только не молчать.
Чтобы прервать затянувшуюся паузу, герцог спросил:
- Что привело тебя в мой замок, верный слуга?
- Я не слуга, я вольный человек, - твердо произнес мужчина. - И ты
хорошо знаешь, что привело меня сюда.
- Да как ты смеешь?! - визгливо воскликнул один из прихлебателей и
сделал шаг вперед, чтобы ударить дерзкого человека. Однако сделать вид, что
хочешь ударить, и действительно ударить - это очень разные вещи.
Натолкнувшись на спокойный взгляд пришельца, юноша растерянно отшатнулся.
- Да, я знаю, почему ты сюда явился, - небрежно махнул нежной холеной
рукой герцог. - Но, должен сразу сказать, пришел ты зря. Давай поговорим,
как мужчина с мужчиной?
Хозяин артели удивленно поднял брови. Он также, как и ранее герцог, не
ожидал подобного хода от своего противника.
Герцог принял эту гримасу за согласие и воодушевлено продолжил:
- Постараюсь быть кратким. Этой весной, когда ты часто... слишком часто
и надолго покидал дом, чтобы вместе с рыбаками ставить сети, твоя жена
скучала в одиночестве. Она приходила сюда, к своему отцу, чтобы поделиться с
ним своими печалями. Когда я приехал сюда, меня сразу заинтересовала эта
грустная красавица. Да и она смотрела на меня... Что?
В глазах хозяина артели промелькнула такая вспышка гнева, что
Гвардо-Гвелли невольно вжался в спинку кресла. Однако огонь быстро погас и
мужчина спокойно, очень спокойно сказал: - Продолжай.
Даже не заметив того, каким повелительным тоном было произнесено это
слово, герцог заговорил:
- Мы... э-э-э... подружились с твоей женой. Она рассказала мне о своей
жизни, я ей - о своей. Знаешь, ведь я участвовал в походе его величества
Криора Шестого на Паверию, и даже сразил на поединке одного рыцаря - Нарла
Кольсена... Впрочем, я вижу, тебе это безразлично. А вот твоей жене - нет.
Она слишком... возвышенна для тебя. Она... гораздо ближе по духу мне, чем
тебе. Короче... мы полюбили друг друга.
- Ложь! - жестко сказал хозяин артели. - Она рассказала бы мне о ваших
встречах. Она никогда ничего не скрывала от меня. Я знаю - твои люди увезли
ее насильно.
- Для ее же блага! - быстро возразил герцог. - Я знаю, она никогда не
оставила бы тебя. В ней слишком много честности. Даже любя другого, она
постаралась бы сделать все, чтобы ты не заметил, как остыли ее чувства по
отношению к тебе. Ты сказал, что она ничего от тебя не скрывала. А ты от
нее? Ты, чужак в наших краях, прошлое которого никому не известно, даже
твоей жене? Имеешь ли ты право требовать ее обратно?
Взгляд хозяина артели потух. Гвардо-Гвелли решил, что победа близка и
заговорил еще более горячо и уверенно:
- Я приказываю тебе: отступись от своей жены, освободи ее от брачной
клятвы. Тогда я не буду ворошить твое прошлое. Живи спокойно, найди себе