"Барбара Бенедикт. До конца своих дней " - читать интересную книгу автора

- Отпусти сейчас же мою руку, а не то я позову полицию. Шериф тебе
покажет, как приставать к незнакомым людям.
- Приставать? - негодующе вскричал Джуд. - Мы к вам не приставали. Это
вы шли, не глядя куда, и сшибли меня с ног.
- Да где ей что-нибудь увидеть! - насмешливо подхватили остальные. -
Идет задрав нос и ничего не видит под ногами.
Гинни так разозлилась, что хотела как следует отругать сорванцов. Но
вокруг собралась толпа зевак, и она напомнила себе, что должна вести себя
как леди.
- Пожалуйста, перестаньте кричать, - стиснув зубы, проговорила Гинни. -
Не устраивайте скандал на улице.
- Нет, не перестанем, пока вы не извинитесь, - сказал Джуд, который
стоял перед ней, скрестив руки на груди и широко расставив ноги. - С какой
стати вы меня оскорбили?
Гинни ответила на это новым оскорблением:
- Дайте мне пройти, хулиганье!
- Хулиганье? - закричала вся банда разом. Дальше последовали
оскорбительные замечания, касавшиеся ее родителей и ее собственной
бесчувственности, но уступать дорогу они ей явно не собирались. Вместо этого
они окружили ее и выкрикивали насмешки, чем привлекли еще больше любопытных.
- Обормоты, - прошипела Гинни. - Куда только смотрит ваша мать?
- Оставьте маму в покое!
К ужасу Гинни, Джуд бросился на нее, размахивая кулаками. Остальные
устремились за ним.
Представив, что десять грязных рук сейчас ухватятся за ее зеленое
платье, Гинни бросила саквояж на землю и пустилась бежать. Но ей опять
кто-то преградил путь. Это уже был не ребенок, а мужчина, потому что она
увидела перед собой широкую грудь. Если бы он не обхватил ее обеими руками,
она наверняка свалилась бы в воду.
"Мой спаситель", - подумала Гинни. Мерлин таки взмахнул своей волшебной
палочкой и прислал ей на помощь отважного рыцаря.
- Ко мне пристали хулиганы мальчишки, - проговорила она, тяжело дыша.
Ее спаситель сделал шаг назад, и Гинни вдруг осознала, что он держал ее
в объятиях чересчур долго и прижимал к себе чересчур крепко. Но все равно ей
было покойно и уютно на его крепкой теплой груди, и казалось, что он
отпустил ее слишком рано.
Однако, подняв глаза и увидев заплатанную рубаху из грубого полотна,
она поняла, что ее спас вовсе не Ланс и не другой подходящий кавалер. Перед
ней, глядя горящими глазами ей в лицо, стоял тот самый "пират".
Вблизи он показался ей еще опаснее, чем издали.
Он велел мальчишкам убираться, и Гинни не удивилась тому, что они
беспрекословно его послушались. Увидев такую оскаленную физиономию, она
тоже, наверное, убралась бы подобру-поздорову, бурча возражения под нос, как
делали мальчишки. Когда мальчишки оказались за пределами слышимости, "пират"
обратил лицо к Гинни. Удивительно, сколько разных чувств может выражать одна
и та же физиономия, подумала она. Тут был и гнев, и подозрение, и
негодование. Гинни в страхе попятилась.
Но тут у нее за спиной раздался голос:
- Гиневра Элизабет Маклауд, это ты?
Сердце Гинни подпрыгнуло от радости. Она повернулась на знакомый голос.