"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора

молнию на платье, стянула его через голову и швырнула на пол. Она предстала
перед императором в тонком дорогом белье. Удивительно, как точно угадала она
его вкус: на ней был даже кружевной пояс.
Он сделал шаг ей навстречу, но вдруг остановился. Нет, это не может
быть правдой... Ослепленный ее красотой, он не мог проговорить ни слова.
Тогда она взяла его руку и зажала ее между своих прекрасных ног. Под черным
кружевным поясом у нее не было ничего, даже трусиков. Его рука осторожно
коснулась складок ее кожи, погладила, пока, наконец, осмелев, не
проскользнула внутрь. Он всегда брал от женщин то, что хотел, и редко
задумывался на следующее утро, насколько им было с ним хорошо. Откуда она
знала, что именно это доставит ему такое огромное удовольствие? Он и хотел
бы остановиться, да не мог. Он стоял перед ней полностью одетый, в то время
как она умело направляла своей рукой его руку - все быстрее и быстрее. "Да,
давай будем совокупляться", - проговорила она. Ее лицо сияло от возбуждения.
Он ощущал ее влагу на своих пальцах. Она помогла ему раскрепоститься,
расслабиться. Она расстегнула молнию на его брюках, пуговицы на его
рубашке...
Они занимались любовью на этом самом ковре... и это было прекрасно.
"Я была права, не так ли? - спросила Миранда, когда они сидели потом на
кожаном диване. Она пила из бокала шампанское. Слегка растрепанная, она
никогда еще не казалась ему такой прекрасной.
Ее обычно тщательно уложенные в прическу волосы напоминали теперь
облако, а голубые глаза блестели от полученного только что удовольствия. -
Ты ведь этого хотел?" - "С той самой минуты, когда я впервые встретил тебя,
тогда, в лифте. Это было... лет двенадцать назад? Да, Миранда я очень этого
хотел". - "Так почему же ты ждал так долго?" - "Я не так эгоистичен, как ты
думаешь. К тому же ты ведь замужем. Мне казалось, что это кое-что значит". -
"Это значит только то, что у меня есть муж. И дочь. Знаешь, мне вообще
нравится иметь что-либо. Но я никогда не понимала, что такое эти идиотские
пуританские моральные принципы. Они не для меня! И если мне нравится
мужчина... я беру его". - "Но ведь мы уже очень давно знакомы, Миранда, -
ответил Магнус. - Почему это произошло именно сейчас?" - "Потому что теперь
я захотела не просто тебя. Мне нужно кое-что, что только ты мне можешь
дать". - "Прости, но я что-то не очень понимаю..." Он вдруг насторожился.
"Понимаешь, Вэнс, все дело в том, что, в каких бы комитетах я ни
участвовала, сколько бы денег ни жертвовала на благотворительность, меня все
равно никак не хотят признать твои друзья в обществе". - "Мои друзья? Ты
имеешь в виду старую Фитци и всех прочих? А на кой они сдались тебе,
Миранда?" - "Значит, ты не хочешь мне помочь?" - спросила она разочарованно.
"Помочь в чем?" - "Взять, например, меня на балетный бенефис на этой неделе.
Прийти туда со мной. Дать им понять, кто я такая. Что я стою их внимания". -
"Дорогая моя, ты действительно этого хочешь?" - "Да, Вэнс. Это все, что мне
нужно".
Он был так рад возможности сделать ее счастливой! В течение нескольких
месяцев он без конца водил ее по разным светским раутам, премьерам и балам.
Потом мало-помалу интерес Миранды начал угасать. Она стала раздражительной,
ее трудно было чем-нибудь удивить. С ужасом он думал о том, что у нее
появился новый любовник, и что он потерял ее. Однажды - это было месяцев
шесть назад - она приехала к нему вечером на час позже, чем обещала. Он
потребовал объяснений. "Ах. Оставь, я так устала, - ответила она. - Мне