"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора

только о том, как бы дотронуться до Касси. Они обменивались иногда легкими
рукопожатиями и многозначительными взглядами, но в тишину их взаимности без
конца врывался нетерпеливый голос Хивер.
- А Минди Фаберстейн хочет, чтобы я приехала к ней на следующей
неделе, - тараторила она, уже в десятый раз, заводя шкатулку. Звуки "К
Элизе", казалось, заполняли все пространство, когда она открывала крышку.
- Слушай, Хивер, ты ее доломаешь, если будешь без конца заводить, -
глядя на дочку в переднее зеркало, говорил Джесон.
Интересно, это оттого, что он сам так безумно счастлив, или Хивер
действительно веселая? Обычно не особенно разговорчивая, сегодня она уже в
течение нескольких часов трещала как сорока, в который раз рассказывая ему о
своем дне рождения. И выглядела она лучше. Миранда вечно напяливала на дочь
платья с оборками и заставляла няню завивать ей волосы в локоны, Касси же
разрешила ей надеть джинсы и простой зеленый свитерок. А волосы девочки, от
природы густые и слегка волнистые, были зачесаны назад и не лезли ей в
глаза, поскольку держались при помощи симпатичного обруча. Несмотря на все
предупреждения Джесона, Хивер вновь завела шкатулку. Раздалось несколько
нот... и музыка прекратилась.
- Она сломалась! - заревела Хивер. - Уже сломалась! Ненавижу ее! -
Слезы хлынули у нее из глаз.
- Папа же говорил тебе, что нельзя без конца ее заводить, - повернулась
к ней сидевшая на переднем сиденье Касси. - Ты сама виновата, что не
послушалась. И не говори, что ты ненавидишь шкатулку. Ты только посмотри,
какая она красивая. Сейчас же попроси у нее прощения.
- Ненавижу ее, и тебя ненавижу, - твердила Хивер сквозь слезы.
- Плакса, вакса, гуталин, - смеясь, дразнила ее Касси. - Ну-ка, дай мне
шкатулку, я попробую починить ее. Но учти, она не захочет к тебе вернуться,
пока ты перед ней не извинишься.
Касси взяла у девочки шкатулку. Хивер притихла и только слегка
всхлипывала. Джесон с любовью посмотрел на Касси, склонившую свою милую
головку над механизмом шкатулки, а потом взглянул на отражение в зеркале
заплаканного личика Хивер, внимательно наблюдавшей за тем, что делает ее
тетя. Он не помнил, чтобы Миранда когда-нибудь воспитывала девочку так, как
сейчас Касси. Миранда предпочитала, чтобы эту грязную работу выполняли за
нее другие. "Если хочешь, попроси, чтобы няня ее наказала", - говорила она
Джесону, после того как он битый час убеждал ее в том, что их дочь
совершенно не умеет себя вести. - Я не собираюсь тратить время, таская ее
потом по разным психоаналитикам. У нее есть няня, и пусть она этим
занимается". - "При чем здесь психоаналитики? Я говорю о тебе самой, она
ведь с тебя берет пример. А твои вечные истерики - далеко не самый лучший
образец для подражания". - "Ой, Джесон, ну неужели мы раз и навсегда не
можем с тобой договориться?.."
Самое горькое было то, что договориться они как раз и не могли. Они
были непримиримы во всем: по-разному смотрели на то, с какими людьми нужно
общаться, какую одежду носить... Враждебность и злоба все нарастали, так как
ни один из них не хотел уступить. Из их общения начисто исчезли чувство
юмора и шутливый тон. Они не расставались только потому, что ни один из них
не решался отпустить другого. А Хивер стала невольной жертвой их
взаимоотношений. И Джесон настолько был уверен в том, что брак вообще не
может быть разрушен, что ему потребовались годы - точнее, все то время, пока