"Пьер Бенуа. Забытый " - читать интересную книгу авторакак ангел. Он отвезет тебя в зал собраний и проводит туда. Ты сделаешь то,
что нужно. Если все пройдет гладко, будет около пяти часов утра. В шесть я буду ждать вас у восточных ворот Мараканды, скрываясь в маленьком кабачке, хозяин которого мне предан. К десяти часам мы будем уже по ту сторону границы, а там Этьен, - нас ждет богатство, любовь, счастье. - Трижды приятная перспектива! - воскликнул я. - Как мне нравится в тебе твоя уверенность, мой прекрасный полковник, - сказала она, целуя меня в лоб. - Ах, теперь ты сам видишь, что ты блондин! Посмей, посмей оспаривать это! - Мандан, - сказал я, - я не встречал до сих пор женщины, в которой такая красота соединялась бы с такой проницательностью. Мандан была права: татары, охраняющие зал собраний, все поголовно были пьяны, как поляки. Мы с Баязетом шагали через распростертые тела, что-то неясно бормотавшие. Мы вскоре добрались до зала собраний. - Вот электрическая лампочка, - сказал мой спутник. - Делайте спокойно свое дело. Я спущусь вниз, чтобы присмотреть за автомобилем. Тут ведь живым манером могут стащить его. С тех пор как собственность аннулирована, в Мараканде развелась пропасть воров. Так не торопитесь же. В нашем автомобиле нет таксомотора. Невозмутимость этого славного малого вернула и мне мое хладнокровие. А его мне требовалось не мало, потому что предприятие, надо сознаться, было дерзкое. Притом зал собрания в полутьме имел самый зловещий вид. С ключом в одной руке и электрической лампочкой в другой я направился к Тяжелая железная дверь открылась и с глухим стуком ударилась о стену. Я снял с нескольких полок различные свертки. Тут было одно роскошное издание Dominique, очень известного романа Эжена Фромантена; правила игры в покер; один экземпляр Конституции Республики Оссиплури; проект закона об организации милиции и т. д. Но все это мало интересовало меня. Был момент, когда мне пришло в голову - не жертва ли я мистификации. К счастью, как вы увидите, ничего подобного. В левом углу кассы стояла коробка, на которой я прочел надпись золотыми буквами: "Игра в лото". Я, разумеется, не стал бы и открывать этой коробки, если бы, толкнув ее, не заметил, что она неестественно тяжела. Я открыл ее и едва Удержался, чтобы не вскрикнуть от радости. В коробке лежала корона Оссиплури. Ярко переливались при свете моей электрической лампочки ее сто десять камней - настоящее чудо красоты. Я поспешил вернуть на место коробку, экземпляр "Dominique", правила игры в покер и проч. Корона, - вернее, Диадема, - была размеров довольно солидных. Но можно ли Жаловаться на то, что невеста слишком красива? Я завернул бесценную драгоценность в старую газету, валявшуюся на столе, и крадучись вышел из зала собраний. Длинный коридор перед залом был в эту минуту ярко освещен луной. Неожиданность неприятно поразила меня. Я ускорил шаги. Коридор оканчивался у темной воронки-лестницы. Я уже подходил к ней, а там - стоит спуститься один этаж - и я в автомобиле, и - Мандан, свобода, любовь, богатство... В этот момент я почувствовал чью-то руку на своей руке. - Однако, господин полковник! Какой же вы плут! Это был Жерис-хан. |
|
|