"Элисон Бэрд. Камень звезд " - читать интересную книгу автора

взгляд. - Он нашел работу в доках и обеспечивает и свою, и мою семьи.
Джеймон был у нее пару раз и рассказал, что мать ее и тетка тоскуют по
дому и хотят вернуться на Большой остров.
- Я им сказал, что еще рано, - пояснил Джеймон. - Пока еще не ясно, что
царь Халазар не нападет. Скорее, даже похоже, что нападет, раз король Стефон
отозвал от острова свой флот. Самый лучший момент для внезапного нападения.
Не могу понять, чего он ждет - его Армада достаточно сильна.
- Но ведь зимбурийцы очень суеверны? - спросила Эйлия. - Может быть, он
ждет какого-то знамения.
- Вполне возможно. Хотя, наверное, его авгуры не замедлили бы ему
таковое представить. Есть во всем этом что-то очень странное.
Эйлия, вспоминая этот разговор, заново ощутила, как совесть рвет ее на
части. Конечно, она должна надеяться, что зимбурийский царь не начнет войну.
Но тогда мать заставит ее вернуться домой, бросив Академию, ежедневные
лекции, чудеса библиотеки...
- Что ж, передай ему мои наилучшие пожелания, - сказала Арианлин.
- Бедняжка Ари! Забыла бы ты лучше про красавца Джеймона, - насмешливо
обратилась к ней Люсина, когда группа входила в библиотеку. - Он ведь уже
дал обещание своей кузине - правда, Червячок? - Она обернулась к Эйлии. - На
Большом острове заключают ведь браки между двоюродными?
- О Небо! Неужто правда? - воскликнула Белина, еще шире открывая
крыжовниковые глаза.
- Не часто, - ответила Эйлия. Воздух в зале был прохладен, но ей
почему-то вдруг показалось, что он знойный.
- Но это вполне разумный обычай, - продолжала Люсина, глядя на Эйлию
поверх аристократического носа. - Жить на этой скале посреди моря - тут уж
никуда не денешься от близкородственных браков. Слушай, а ты могла бы
рассказать об этом хорошую сказку, Червячок! Сказка о светловолосой деве
острова и ее бессмертной любви к двоюродному брату...
Девушки прыснули, и Арианлин досадливо поморщилась. Эйлия бросилась к
учебному столу; щеки у нее горели. За столом никого не было, кроме одной
девушки: Лорелин, сироты с архипелага. Она читала книгу, держась за обложку
своими довольно крупными руками с сильными пальцами, будто боролась с ней.
Эйлия ощутила теплое сочувствие. Лорелин тоже была здесь не в своей тарелке:
высокая и неуклюжая, довольно обыкновенная, если не считать великолепных
волос, которые спадали до колен и вызывали у островитянки жгучую зависть.
Все знали, что Лорелин здесь из благотворительности, и за это ей досталась
своя доза колкостей и дразнилок (похоже, что принятые из благотворительности
ученики считались низшей формой жизни даже по сравнению с теми, кто выиграл
право обучения). Говорили, что ее вырастили в каанском монастыре, и она
понятия не имеет, как должна вести себя юная леди. Она не опускала
застенчиво ресницы, когда к ней обращались, как учили маурийских девушек, а
смотрела человеку прямо в глаза своими приводящими в замешательство
светло-голубыми глазами. Ей не хватало достоинства ходить семенящим шагом,
как положено девушке, а вместо того она вышагивала широко, по-мужски.
Однажды даже видели, как она бежала, опаздывая на урок, подобрав рукой юбки
так, что коленки видны были. Монахини только головой качали над ней в
скорбном отчаянии.
"Бедняжка Лорелин! - подумала Эйлия. - В сказке бы выяснилось, что
совсем она не сирота, а дочь какого-нибудь князя. И другие девушки, узнав,