"Николь Берд. Видение в голубом ("Сага семьи Синклер" #5) " - читать интересную книгу автора

Луиза невольно всплеснула руками и тут же спохватилась, что такой ее
жест мог быть неправильно истолкован мисс Смит. И чтобы загладить
неловкость, сказала:
- Пожалуй, пора приниматься за еду. Не стоит дожидаться сэра Лукаса. Он
слишком серьезно относится к уходу за лошадьми. - Луиза буквально горела от
возбуждения.
Вот это тайна! А она опасалась, что нынешний вечер окажется скучным.
Хитрость состояла в том, чтобы вынудить мисс Смит - несомненно, это имя было
просто уловкой с ее стороны, - побольше рассказать о самой себе. Поскольку
Луиза почти всю свою жизнь росла в кругу родных и близких, ей не терпелось
узнать, какой поворот судьбы подарил лорду Гейбриелу сестру, о существовании
которой он даже не догадывался.
Но Луиза знала простую истину: тише едешь - дальше будешь - и принялась
спокойно накладывать себе на тарелку еду. Ее новая знакомая молча
последовала ее примеру. Жареный цыпленок, картофельная запеканка с мясом,
картошка с горохом, румяные хлебцы - вот какими кушаньями угощал их хозяин
гостиницы. Все блюда были просто, но вкусно приготовлены, и после неимоверно
длинного дня пути проголодавшаяся Луиза вовсе не собиралась брюзжать по
поводу столь скромного и непритязательного меню.
За едой беседа текла вяло. К тому моменту, когда они приступили к
десерту из раскрошенного яблочного пирога, сыра и орехов в корзинке, Луиза
чувствовала себя словно откормленная индейка. После еды настроение у нее
улучшилось, так же как и у мисс Смит, которая перед этим едва не посинела от
холода, а теперь разрумянилась. Мисс Поумшак украдкой зевала в рукав своего
платья. Луизе показалось, что она могла бы уговорить свою компаньонку
отправиться в постель и оставить их посекретничать вдвоем.
Но едва только она заикнулась об этом, как мисс Поумшак, верная своему
долгу, посчитала невозможным оставить свою подопечную без надзора в общем
зале гостиницы. Правда, мужчин на противоположной стороне зала, по-видимому,
больше привлекали картофельная запеканка с мясом и эль в кружках и вряд ли
их можно было заподозрить в приставаниях к молодым леди, но, на взгляд
подозрительной мисс Поумшак, среди этих крепких животных, с головы до ног
усыпанных клочками шерсти, мог запросто затесаться какой-нибудь нахальный
соблазнитель. Но тут наконец появился Лукас, уставший и пропахший лошадиным
запахом.
Снова кликнули владельца гостиницы и заказали еще одного жареного
цыпленка и кружку эля в дополнение к тем блюдам, которые уже стояли на
столе. Будучи представлен новой знакомой Луизой, Лукас вежливо поклонился и
тут же приступил к столь долго откладываемой им трапезе.
- Не волнуйся, с лошадьми ничего плохого не случится, - сказал он
Луизе. - Лошади, конечно, устали и взмокли, но их хорошо почистили и
вытерли. Не стоит слишком доверять местному конюху, он показался мне
каким-то неловким... ах да, ваш кучер укрыл лошадей попонами. О, вкусно. Я
голоден как волк. - И Лукас отправил в рот большой кусок цыпленка.
Луиза отказалась от мысли возобновить разговор. Окончив есть, Лукас
сразу предложил идти спать. Раздосадованная, Луиза бросила взгляд на
настенные часы:
- Сейчас всего девять часов.
- Да-да, знаю, но кое-кто из постояльцев уже выпил лишнего, - возразил
Лукас, пристально оглядев противоположную сторону зала. Несколько мужчин у