"Кирилл Берендеев. Моряк возвратился с моря домой " - читать интересную книгу автора

- Я позволил себе связаться с ее внучкой перед выездом, - отвлекаясь от
здания, произнес распорядитель. - Так что она подготовила необходимую почву
для встречи. Достопочтенная вас ждет.
- Кстати, - неожиданно вспомнил я, - вы так и не объяснили, откуда у
нее дети.
- Дочь. Когда она поняла, что находится в положении, баркас уже отбыл в
море.
- Ах, так вот почему моряк не вернулся с моря домой...
Он так взглянул на меня, что я невольно проглотил окончание фразы. И
молча подошел к двери мореного дуба. Распорядитель нажал кнопку звонка.
- Времена были другие, ничего удивительного в том, что баркас не
возвратился, - все же попытался ответить он мне, хотя голос его звучал не
слишком уверенно. - Но ведь надо кормить....
Метрдотель не договорил. Дверь медленно раскрылась, и на пороге
появилась она. Та самая сморщенная, сгорбленная старуха, с трудом опираясь
на костыль, щурясь, вглядывалась в прибывших незнакомцев. Распорядителя она
признала почти сразу, стоило глазам привыкнуть к свету - в ее лачуге царил
сумрак. А меня.... Распорядитель хотел истолковать появление гостя, но она
неожиданно заговорила сама.
- Ты, - произнесла старуха, едва слышно шевеля губами. - Ты пришел.
Несмотря ни на что, ты все же пришел.
- Я,... но я....
- Молчите, - перебил метрдотель. - Боюсь, что произошло...
- Нет, я вижу, я все вижу. Ты вернулся. Ты смог вернуться. Я так ждала,
я все время ждала - и, наконец, ты вернулся, - она подошла и взяла мою руку
в свою. Пальцы ее были холодны как лед.
- А ты не изменился, - продолжала она, - я так и думала. Я не
сомневалась в этом. Я загадала, что ты вернешься таким, каким ушел. И я
написала об этом... вот, послушай:
"Ты вернешься, я знаю, вернешься;
Мое сердце устало молиться;
И в душе звоном струн отзовешься,
Я так жду, я не в силах забыться..."
- Так что... она и стихи пишет...
- Заткнитесь хотя бы на минуту, - злым шепотом ответил мне
метрдотель. - Неужели вы не понимаете, что происходит.
Я прекрасно понимал. И потому всеми силами пытался прервать чтение,
высвободить руку. Но распорядитель с такой силой сжал мое плечо, что мне
пришлось подчиниться его силе.
- "Но лишь только порог переступишь,
Но лишь только взойдешь по ступеням,
Я умру. Так ты жизнь свою купишь
И не вспомнишь об этих мгновеньях.

Ты не вспомнишь о наших свиданьях
Поздней ночью иль нежным рассветом,
Ты не вспомнишь о долгих скитаньях,
Никогда ты не вспомнишь об этом.

Все равно я надеюсь на встречу,