"Михаил Березин. Именины сердца" - читать интересную книгу автора


- Но так быстро, - пробормотала я, вспомнив слова Вовы о перспективах,
которые меня ожидают. И начала что-то лепетать о световых годах и о той
скорости, с которой должно было продвигаться мое злосчастное послание во
Вселенной.
Он снисходительно выслушал и кивнул.
- Рядом с вашей планетой у нас имеется станция слежения, - проговорил
он. - Так что информацию мы получили проворно. А потом передали ее по
своим каналам с максимально доступной для нас скоростью.
- Но вы-то сами! Как вы могли так быстро...
- Я не технический умелец, и, к сожалению, не могу объяснить, как
действует наша универсальная матрица. Но она способна доставить вас в
мгновение ока в любую точку Вселенной.
- Вы гуманоид? - спросила я его в упор.
Вроде, и так было видно, что гуманоид. Но что-то заставило меня его об
этом спросить.
На какое-то время он замер, словно отключился. Ну, тебе манекен
манекеном, а не инопланетянин. Потом неопределенно пожал плечами:
- Гуманоид? Возможно. Наверное, лучше сказать - существо. Только
немножко маленькое.
- Не такое уж и маленькое, - подбодрила его я. А сама еще раз подумала:
бред какой-то.
- Это вы видите не меня, - объяснил он. - Это белковый скафандр, а я
располагаюсь внутри, в животе, в позе зародыша.
- О Боже! - воскликнула я. - Этого еще только не хватало! Ну ладно,
подурачились - и будет. Я помчалась. Неплохо придумано, мистер Существо.
Гуд бай!
Я повернулась и почти побежала прочь. Звуков погони слышно не было.
Через некоторое время я рискнула оглянуться. Он стоял на прежнем месте и
смотрел мне вслед. Тем же стремительным шагом я вернулась к нему.
- Вот что, - отчеканила я. - Откуда вам стало известно про мое послание?
Признавайтесь и тогда мы с вами действительно познакомимся. И, быть
может, неплохо проведем время. Ну?
И тут, к моему изумлению, он тоже побежал. Отдалившись приблизительно
на то же расстояние, что и я, вернулся. Очевидно, решил, что у нас так
принято вести беседу.
- А что такое "гуд бай"? - поинтересовался он, громко дыша. Легкие у
него, видно, были не ахти. Или у его скафандра. Или наша атмосфера на него
столь пагубно воздействовала. Или на его скафандр. - И в каком смысле
"помчалась"?


- ... Нет, это не синоним "до свидания".
Мы по-прежнему стояли у перекрестка.
- Тогда я не понимаю...
- Это "до свидания" по-английски. На нашей планете существует много
разных языков, по-моему, несколько тысяч.
- Как?! - В его глазах отразилось изумление. - Я потратил уйму времени,
чтобы понять смысл слова "синоним". Кто-то здорово постарался: для одних и
тех же значений придумал массу различных слов! А теперь выясняется, что у