"Кэрол Берг. Превращение (Рей-Киррах-1) " - читать интересную книгу автора

- Следи за своим языком, раб. Не так как в прошлый раз.
Я следил бы за ним, но я понятия не имел, что именно нельзя говорить
Александру.
На сей раз стражники перед покоями принца обыскали меня, прежде чем
позволили мне постучать в дверь. Пока они обшаривали меня, надуваясь от
собственной значимости, я прислушивался к звону стаканов и проклятиям,
доносящимся из-за двери. От раздраженного "Входи" мои уже затянувшиеся
шрамы заныли, словно предупреждая.
Судя по всему, принц швырялся вещами. По комнате были разбросаны
подушки, статуэтки, стаканы и бутылки, валялся одинокий нож. Видно было,
что он развлекается так уже давно: бесценный индуитский ковер был в винных
пятнах, на нем были рассыпаны осколки стекла и фарфора, перья, одежда и
подушки. Я боялся порезать лоб, но мне совсем не хотелось подниматься после
обычного поклона. Я остался стоять на коленях, стараясь не привлекать его
внимания. И, казалось, он уже забыл обо мне.
- Это недопустимо! Я перебью их всех! Или нет, лучше я закую их в
цепи! Я отправлю их к правителю Вештарии - пусть развозят навоз по полям! В
Вештарии знают, как использовать рабов.
- Александр, возьми себя в руки, - это произнес лорд Дмитрий, брат
Императора. - Посмотри, какой погром ты устроил!
- Ты отчитываешь меня как и отец. Да, я сам виноват в том, что город
полон выродков и полудурков, которые не знают, где ложка, а где рот, но при
этом смеют шпионить за сыном Императора. И я должен с этим мириться? Ты
один из тех, кто все время предостерегает меня против этих келидцев, а
теперь мне устраивают взбучку за то, что я выразил свое мнение в частной
переписке. Клянусь рогами Друйи, он меня женит на какой-нибудь их дочке,
если это не прекратится.
Стена моего хладнокровия, возведенная не без помощи Дургана, рухнула
жалким образом.
- Александр, я по-прежнему обеспокоен существованием келидцев. Но
когда ты станешь императором, тебе придется думать, прежде чем делать
что-либо. Ты искалечил сына одного из старейших семейств северного
Азахстана. Ты оскорбил и унизил его, а вместе с ним и весь его род до
шестнадцатого колена, настроив их против тебя и твоего отца. Потом, в
довершение своей глупости, ты резко высказываешься в письме о новых
любимцах твоего отца, а затем не находишь ничего лучшего, как доверить
доставку этого письма зятю Вейни! Как разумный человек может так поступать?
- Уходи, Дмитрий! Пока мой отец не сказал иначе, я все еще твой принц.
Следи за тем, что произносит твой гадкий язык, а не то я прикажу отрезать
его.
- Сандер...
- Уходи!
Рядом с моей головой остановились два поношенных башмака, сшитых из
тончайшей кожи.
- Пришел твой раб, Александр. Взвешивай тщательно все слова, которые
он поместит затем на бумагу. Я очень тебя люблю, но я не стану закрывать
тебя собой от гнева Айвона. И не надейся.
Масляная лампа полетела вслед Дмитрию и разбилась о закрывшуюся дверь.
Я догадался, что это было, по попавшим мне на спину острым осколкам, кускам
меди и аромату персикового масла, растекшегося позади меня. Мне