"Кэрол Берг. Сын Авонара ("Мост д'Арната" #1)" - читать интересную книгу автора

крепостные стены, со светлыми волосами, спадающими на серые глаза и
приглашающими откинуть их, с изящными руками, которые всегда были теплыми и
никогда не дрожали. Какая лейранская девчонка шестнадцати лет устояла бы
перед столь великолепным юным герцогом, в двадцать лет завоевавшим вражеский
город?
Мой брат Томас уже был прославленным воином, Эвард заметил его в своем
полку во время завоевания Валлеора. Был чудесный летний день, когда Эвард с
триумфом возвращался в Монтевиаль. Я вместе с отцом стояла на балконе нашего
городского дома, наблюдая за шествием победителей, и тогда-то Эвард увидел
меня впервые. Жизнь переменилась, когда он посмотрел на меня. Первая
перемена в полном перемен году...

Двадцать шестой год правления короля Геврона
- Смотри, папа, вон Томас, впереди войска! Рядом с темноволосым
адъютантом, прямо за спиной у герцога Эварда. Ну разве он не великолепен?
Отец вглядывался в яркий полдень, одной рукой прикрывая глаза от
слепящего блеска свежепобеленных домов и новых стеклянных окон широкой
улицы. Теперь он редко покидал свою библиотеку. Он стал другим человеком,
когда от лихорадки умерла моя мать. Я надеялась, что вид бравого войска,
звук выбивающих марш барабанов и гордость за Томаса вдохновят его и он снова
почувствует вкус к жизни, лошадям, оружию. Он не был настолько стар, чтобы
не служить Лейрану, ему еще не было сорока, на его руках по-прежнему играли
мускулы. Но лишь моя цепкая хватка помешала ему уйти в полумрак комнаты за
балконной дверью.
- Великолепен. А теперь отпусти меня, девочка. И фляга, и бокал
пусты. - От него несло спиртным уже к полудню.
Все еще не выпуская отцовскую руку, я отвела в сторону желто-красные
цветочные гирлянды, которые слуги принесли этим утром с базара. И едва не
окликнула Томаса - что не подобало девице, - но опасалась, что, выдерживая
характер, брат даже не взглянет на нас, пока Третий легион Лейрана марширует
по улицам под приветственные крики слуг, мальчишек, лавочников и девиц на
выданье. Но как только облаченные в пурпурные одежды жрецы пронесли жезлы с
набалдашниками в виде восходящего солнца Воителя и растущей луны Навигатора
мимо нашего крыльца, Томас подался вперед в седле, коснулся рукава своего
командира и указал на наш балкон.
Герцог Эвард откинул с лица светлые волосы и посмотрел прямо на меня. Я
зарделась, будто действительно только что выкрикнула солдатское ругательство
или сбросила на голову Томаса клок соломы, как сделала это из озорства всего
лишь год назад. Я отпустила руку отца и схватилась за перила. К моему
невероятному изумлению, герцог отделился от войска, махнув, чтобы все шли
дальше, остановил коня прямо подо мной, встал в стременах и протянул руку к
железной решетке, густо опутанной темно-зелеными листьями и оранжевыми
цветами. Ловкий, словно искерский акробат, герцог Эвард вскарабкался по
решетке, перемахнул через перила и оказался на балконе рядом со мной.
Галантно поклонившись, он вручил мне букет белых лилий, которые ему сунула
по дороге какая-то поклонница.
С пылающими щеками я приняла цветы и не успела сделать реверанс, как он
снова перемахнул через перила. Под рев и хохот толпы и войска герцог
спрыгнул в седло погнал коня и снова занял место впереди колонны. Ни он, ни
Томас не оглянулись.