"Энтони Беркли. Убийство на Пикадилли" - читать интересную книгу автора

подождете меня, сэр, и не посмотрите, чтобы никто из посторонних сюда не
проник? Я собираюсь разыскать официантку, которая их обслуживала, пока она
еще помнит об этом.
И Морсби покинул мистера Читтервика одного, возложив на него
вызывающую дрожь обязанность.
Отсутствовал он недолго и, вернувшись, кивнул мистеру Читтервику с
весьма удовлетворенным видом.
- Да, сэр, все совершенно верно. Девушка все запомнила очень точно.
Как вы и говорили, они заказали два кофе и вскоре ваш рыжий приятель
подозвал ее и отдал свою пустую чашку. Как-то рассеянно - сказала она. А в
чашке пожилой леди кофе еще был.
- Да, все так, как вы тоже предполагали,- и мистер Читтервик, сияя
улыбкой, поздравил старшего инспектора.
Старший инспектор принял поздравление с должной скромностью и в то же
время дал понять, что профессионалы есть профессионалы, так что ничего
иного не стоило ожидать.
- Я как раз подумал, сэр, как все удачно складывается. По счастью,
девица оказалась разумная. По-видимому, мозги у нее при себе. И, конечно,
она сможет подтвердить идентификацию личности того мужчины.
- Вы, значит, думаете, что сможете его арестовать?
Старший инспектор добродушно рассмеялся и, казалось, стал еще больше
довольным собой.
- Вы имеете в виду, смогу ли я его сцапать? Господи, сэр, вряд ли это
будет затруднительно. Фактически, я бы не удивился, если бы он попался мне
в руки прямо сейчас.
- Как так?- изумился мистер Читтервик.
Старший инспектор посмотрел на него весьма весело.
- Ладно, сэр, выйдите на минутку за ширмы, повернитесь налево и
взгляните на четвертый столик за второй колонной.
Мистер Читтервик уставился на старшего инспектора, а потом вышел.
Через пару минут он вернулся.
- Господи помилуй,- произнес он еле слышно.
- Усмотрели кого-нибудь из знакомых?- полюбопытствовал Морсби.
Мистер Читтервик мог только кивнуть в ответ.
- Чудаки они, эти убийцы,- снисходительно заметил старший инспектор.


Глава 3

Наблюдения криминалиста

Следующие полчаса мистер Читтервик был сам не свой, занятый главным
образом тем, чтобы не мешаться у других под ногами. Маленькое пространство,
огороженное ширмами, казалось битком набитым людьми.
Здесь был фотограф из полиции, снимавший в разных ракурсах мертвое
тело. Присутствовал эксперт по отпечаткам пальцев, осмотревший все, в том
числе и пузырек в руке пожилой дамы, и собравший с бесконечной
осторожностью другие предметы, чтобы подвергнуть их более скрупулезному
рассмотрению непосредственно в Скотленд-Ярде. Совершенно деловито и
хладнокровно он взял отпечатки пальцев самой пожилой дамы, и эта процедура