"Энтони Беркли. Убийство на Пикадилли" - читать интересную книгу автораподождете меня, сэр, и не посмотрите, чтобы никто из посторонних сюда не
проник? Я собираюсь разыскать официантку, которая их обслуживала, пока она еще помнит об этом. И Морсби покинул мистера Читтервика одного, возложив на него вызывающую дрожь обязанность. Отсутствовал он недолго и, вернувшись, кивнул мистеру Читтервику с весьма удовлетворенным видом. - Да, сэр, все совершенно верно. Девушка все запомнила очень точно. Как вы и говорили, они заказали два кофе и вскоре ваш рыжий приятель подозвал ее и отдал свою пустую чашку. Как-то рассеянно - сказала она. А в чашке пожилой леди кофе еще был. - Да, все так, как вы тоже предполагали,- и мистер Читтервик, сияя улыбкой, поздравил старшего инспектора. Старший инспектор принял поздравление с должной скромностью и в то же время дал понять, что профессионалы есть профессионалы, так что ничего иного не стоило ожидать. - Я как раз подумал, сэр, как все удачно складывается. По счастью, девица оказалась разумная. По-видимому, мозги у нее при себе. И, конечно, она сможет подтвердить идентификацию личности того мужчины. - Вы, значит, думаете, что сможете его арестовать? Старший инспектор добродушно рассмеялся и, казалось, стал еще больше довольным собой. - Вы имеете в виду, смогу ли я его сцапать? Господи, сэр, вряд ли это будет затруднительно. Фактически, я бы не удивился, если бы он попался мне в руки прямо сейчас. Старший инспектор посмотрел на него весьма весело. - Ладно, сэр, выйдите на минутку за ширмы, повернитесь налево и взгляните на четвертый столик за второй колонной. Мистер Читтервик уставился на старшего инспектора, а потом вышел. Через пару минут он вернулся. - Господи помилуй,- произнес он еле слышно. - Усмотрели кого-нибудь из знакомых?- полюбопытствовал Морсби. Мистер Читтервик мог только кивнуть в ответ. - Чудаки они, эти убийцы,- снисходительно заметил старший инспектор. Глава 3 Наблюдения криминалиста Следующие полчаса мистер Читтервик был сам не свой, занятый главным образом тем, чтобы не мешаться у других под ногами. Маленькое пространство, огороженное ширмами, казалось битком набитым людьми. Здесь был фотограф из полиции, снимавший в разных ракурсах мертвое тело. Присутствовал эксперт по отпечаткам пальцев, осмотревший все, в том числе и пузырек в руке пожилой дамы, и собравший с бесконечной осторожностью другие предметы, чтобы подвергнуть их более скрупулезному рассмотрению непосредственно в Скотленд-Ярде. Совершенно деловито и хладнокровно он взял отпечатки пальцев самой пожилой дамы, и эта процедура |
|
|