"Энтони Беркли. Убийство на верхнем этаже ("Роджер Шерингэм" #6) " - читать интересную книгу автора

старший инспектор, медленно кружа над скорченным телом.- На это же, кстати,
указывает и положение тела. Да и какая уж тут борьба, как заметил док,
когда в ней от силы девяносто фунтов <Около сорока килограммов>. Что
скажете, мистер Шерингэм? Сдается мне, вот так она и упала, когда он ее
отпустил.
- Похоже на то,- проворчал Роджер.
Морсби опустился на колено и приподнял одну из безжизненных рук. Обе
они были крепко стиснуты в кулаки, и ему стоило немалого труда разжать
пальцы. Наблюдая за тем, как внимательно старший инспектор осматривает
ногти, Роджер понял, зачем ему это понадобилось.
- Иногда в сжатом кулаке можно найти ценную улику,- пояснил Морсби,
взглянув на Роджера снизу.- Здесь, к сожалению, ничего. Разве что под
ногтями. Кусочки кожи... Да и те, боюсь, она содрала с собственной шеи,-
инспектор мрачно взглянул на длинные царапины, видневшиеся над следом от
веревки.- Пыталась сорвать...
Роджер кивнул.
- Она долго была в сознании?
- Да нет. Меньше минуты. Может, пару секунд. Так что, если доктор прав
и ее действительно душили сзади, у нее и шанса не было дотянуться до
убийцы.
- Вероятно, высокий крепкий мужчина?
- Потому что так легко с ней справился? Совсем не обязательно. Если
ему удалось сразу накинуть веревку и резко ее затянуть, много усилий не
потребовалось. Удавка пришлась ниже гортани, из чего следует, что сознания
она лишилась очень быстро, может быть даже мгновенно.
- А почему врачи так уверены, что это именно удушение?- спросил
Роджер, не привыкший ничего принимать на веру.- Почему не повешение?
- В смысле, что повешение допускает возможность самоубийства, а
удушение нет?- с легкой улыбкой переспросил Морсби.- Главным образом из-за
этих кровоподтеков на шее, которые говорят о сопротивлении и которых
никогда не бывает при повешении. Обратите также внимание на цвет лица. Это
еще одно доказательство. Нет, мистер Шерингэм, боюсь, самоубийцу вам из нее
сделать не удастся.
- Я и не пытался. Я просто не понимаю, почему никто не слышал ее
криков. И весь этот грохот... Это должно было разбудить полдома.
- Внезапное и сильное сужение дыхательного горла,- процитировал
Морсби,- приводит к практически мгновенной потере сознания и смерти от
удушья, лишая жертву возможности позвать на помощь или поднять тревогу.
- Морсби, да вы, похоже, ужасно много знаете о таких штуках,-
восхитился Роджер.
- Ну, сэр, я, можно сказать, даже обязан знать, как это делается,-
едва ли не игриво ответил Морсби, возвращаясь к своим поискам.
Роджер принялся слоняться по комнате. Как и вся квартира, она была
ужасающе грязной. Все было покрыто пылью, наглухо закрытые окна потемнели
от копоти, ковер был безнадежен. На полу, на стульях - всюду валялась
одежда (те самые старушечьи тряпки, которые смотрятся непригляднее даже
мятых мужских сорочек). Переодеваясь, мисс Барнетт явно скидывала одежду
прямо на пол. Лучшей иллюстрации к понятию "нечистоплотность" трудно было
себе и представить. Роджер поделился своим наблюдением с Морсби.
- Свинарник, конечно,- откликнулся старший инспектор без особого