"Энтони Беркли. Попрыгунья ("Роджер Шерингэм" #8) " - читать интересную книгу автора - До замужества, надо полагать?
- Нет, после. Но училась еще до. Мне так и не удалось,- трагическим голосом призналась миссис Стреттон,- реализоваться в браке. - А на сцене удалось? - Какое-то время удавалось. Но это меня тоже не удовлетворяло. Однако в конце концов я нашла себя. Догадываетесь в чем? Думаю, вы должны догадаться, мистер Шерингэм. - Я теряюсь. - О, а я-то думала, вы сразу поймете! Ведь женщины в ваших книгах - такие настоящие. Как же - в воспитании ребенка! На самом деле это единственно возможный способ самореализации, мистер Шерингэм,- проговорила миссис Стреттон с пафосом. - Значит, я так и остался нереализованным,- съязвил Роджер. Миссис Стреттон снисходительно улыбнулась: - Я о женщине, разумеется. У мужчин есть тысячи способов реализоваться, не так ли? - Безусловно,- согласился Роджер. Интересно, что она подразумевает под этим зануднейшим словом - если она вообще что-то подразумевает. Как бы то ни было, сам он не испытывал ни малейшего побуждения реализоваться ни единым способом из предложенной тысячи. - Ваши книги, например,- подсказала миссис Стреттон. - Да-да, конечно. Тут я реализовался по полной. Вам налить еще? - Такую возможность грех упускать,- ответила миссис Стреттон с несколько тяжеловесной игривостью. Наливая ей виски, Роджер угрюмо размышлял о целеустремленности, с затронуть два, очевидно, важнейших достижения своей жизни - что она играла в театре и что у нее есть ребенок. Кроме того, было ясно, что, на ее взгляд, именно эти два момента ее биографии безусловно повышают статус Ины Стреттон в общем мнении. По мнению же Роджера честь Ине Стреттон делало то, что, несмотря на поглощенное ею за вечер количество виски, она не выказывала никаких признаков приближения единственной стоящей вещи. - Благодарю,- произнесла она, беря из его рук вновь наполненный бокал.- Пойдемте на крышу, а? Мне тут душно, в этой толпе. Я хочу смотреть на звезды. Вы не против? - Я с удовольствием на них посмотрю. И прихватив свои бокалы, они вышли на узкую винтовую лестницу, ведущую на плоскую крышу. Там, в середине, три соломенных чучела по-прежнему покачивались в своих петлях. Миссис Стреттон снисходительно улыбнулась: - Рональд иногда просто большой ребенок, вам не кажется, мистер Шерингэм? - О, это великое дело - суметь кое в чем остаться ребенком,- парировал Роджер. - О да, конечно же! Я сама иной раз впадаю в такое ребячество, когда на меня находит. Край крыши ограждал крепкий парапет. Оба облокотились на него и уставились вниз, в темноту, окутавшую задний двор и кухни; миссис Стреттон, видимо, забыла, что собиралась смотреть на звезды. Апрельская ночь была тепла и нежна. |
|
|