"Инга Берристер. В омуте любви [love]" - читать интересную книгу автора

Что ж, на ошибках учатся. Никогда больше она не поверит ни одному
мужчине, который посмеет, как некогда Крейг, утверждать, будто с первого
взгляда сражен пламенной любовью к ней. И клятву она свято выполняла даже
тогда, когда...
Щеки запылали сильнее, сердце гулко забилось в груди. Санди отчаянно
старалась подавить опасные воспоминания. По крайней мере, следовало
признать, что она не повторила дважды одну и ту же ошибку. Зато наделала
столько новых...
Как ни болезненны были переживания о загубленном романе и публичное
унижение перед всеми, кто знал о той старой истории, но тогда дала трещину
только ее жизнь. Теперь же опасность грозила еще и Мэйбл.
С тех пор как подруги открыли магазин стекла и фарфора, им удалось
завоевать очень высокую репутацию. Город, конечно, был небольшой, рынок
сбыта соответственно тоже, поэтому они старались удовлетворять запросы
ограниченного числа покупателей и чуть-чуть, на полшага, опережать их,
ненавязчиво создавая моду на то, что поступало на склад.
Как раз на днях Мэйбл радостно поведала подруге, как ловко ей удалось
намекнуть нескольким постоянным клиентам, у которых намечалась
какая-нибудь знаменательная дата, что подарка лучше, чем редкая ваза или
бокал, не придумаешь.
А всего неделю назад пожилая дама, одна из лучших покупательниц,
восторженно твердила Санди, что намерена купить две дюжины бокалов для
шампанского из венецианского стекла.
- В этом году у нас серебряная свадьба, как раз за два дня до
Рождества.
Вся семья соберется. Вот чудесно было бы приобрести фужеры специально
в честь такого случая. Я устраиваю большой прием, а высокие бокалы как раз
подойдут для коктейлей с шампанским...
- О, чудесно. Лучше и не придумаешь! - пылко согласилась Санди,
мысленно уже любуясь изысканными бокалами на роскошном антикварном столе
клиентки, представляя, как пламя свечей будет мягко мерцать и отражаться в
тонком стекле. А этот нежный молочно-голубой цвет с тончайшими белыми
линиями стеклянными нитями, введенными в расплавленную кварцевую массу...
Нет, миссис Макнейл ни за что не купит безобразие, которое я только
что распаковала, подумала Санди, с трудом сдерживая слезы.
Однако она не глупая девчонка, а взрослая, самостоятельная женщина.
Разве не доказала совсем недавно в Венеции, что может быть решительной,
ответственной... и гордой, да-да, гордой. Главное - самой себя уважать, и
плевать ей на мнение всех остальных... особенно некоторых, недостойных
даже того, чтобы о них вообще думали.
Дерзкие, самовлюбленные, невыносимые мужчины, уверенные, что знают ее
лучше, чем она сама. Считающие, что им удастся завладеть и ей самой, и
всей ее жизнью. Ложью добиться всего, что хотят, сделав вид, будто любят
ее. Как бы не так! Она-то прекрасно понимала, чего именно хотел от нее тот
человек.
И недвусмысленно дала понять, что видит его насквозь и все эти
хитрости ни к чему не приведут.
- Санди, я понимаю, еще слишком рано говорить такое, но... но я до
безумия влюбился в тебя, - сказал он в тот день на площади Сан-Марко.
- Нет! Нет, это невозможно! - отрезала Санди.