"Инга Берристер. Прихоть сердца " - читать интересную книгу автора

И когда она подошла к двери, дрожа и еле сдерживая слезы, ей вслед
прозвучало:
- И ты ничего не хочешь мне сказать? Она пожала плечами и еле слышно
произнесла:
- Какое это теперь имеет значение? Реджи долго смотрел на нее, потом
жестко сказал:
- Убирайся и не попадайся мне на глаза. Тебе понятно? Я больше не желаю
тебя видеть!
Девушка повернулась и, глотая слезы, молча побрела в свою комнату. Не
раздеваясь, она рухнула на постель и уткнулась головой в подушку. Глухие
рыдания сотрясали худенькое тело... Она поняла, что у нее есть только один
выход. Бежать...
Кто-то из них должен уехать. Но дед так нуждается в Реджи... Значит,
должна исчезнуть она...
Вермонт-хаус был в большей степени ее домом, чем Реджи, но с первых
дней пребывания там ассоциировался у девушки именно с этим человеком. Она
всегда чувствовала, что он привязан к дому больше, чем она сама.
Во время своей лондонской жизни она всячески запрещала себе скучать по
родному гнезду, и делала это именно из-за Реджи.
И я добилась своего, с мрачным удовлетворением подумала Деби,
отказываясь вспоминать тот свой день рождения и поцелуй Реджи, первый, как
ей тогда казалось, по-настоящему взрослый поцелуй. Боже, как она была
наивна! Закрыв глаза, девушка даже сейчас могла вызвать в себе ощущение его
требовательно-нежного рта, прикасающегося к ее губам. Она не забыла трепета
своего сердца, сладко дрогнувшего при мысли о том, что он хочет ее.
Но оказалось, что это всего лишь заблуждения юности.
- Я спросил, как давно ты переписываешься с Полли? -повторил свой
вопрос Реджи.
- Точно не помню, - прибегнув к обычной женской уловке, сказала Деби,
беззаботно пожав плечами. - Разве это имеет значение? Во всяком случае, что
за это время она поняла, что может доверять мне, - мягко продолжила девушка
и увидела, как на его скулах вспыхнули красные пятна. - Кстати, где она? -
безразлично добавила Деби, словно не замечая его гнева.
- У подруги. - Он помолчал секунду. - Что же такое нужно было написать,
чтобы убедить тебя вернуться? Когда умирал твой дед, я дал объявление во
всех газетах...
- О, мне очень жаль, но тогда я не могла приехать, - отозвалась Деби,
невольно признаваясь, что читала его призывы. - Сейчас все по-другому...
Я стала другой, хотелось крикнуть ей, но эти слова так и не слетели с
языка. Произносить их было опасно. Реджи мог поинтересоваться, в чем именно
заключаются эти перемены, и тогда ей пришлось бы признать, что только
теперь, спустя десять лет, она обрела достаточно самообладания, чтобы
вернуться на место своего позора и посмотреть ему в глаза.
- Ты так и не ответила на мой вопрос. Что написала тебе Полли?
- Думаю, это касается только нас с ней, - мягко заметила Деби и
добавила: - Кстати, где миссис Кросби?
Прежде чем он успел ответить, дверь с шумом распахнулась и в комнату
ворвалась черноволосая молодая женщина. Коротко стриженная, с аккуратно
уложенной прической, словно только что вышла от парикмахера, она отличалась
такой безупречной элегантностью, которая, по мнению Деби, присуща женщинам