"Инга Берристер. Зачем ты так? " - читать интересную книгу авторау этого человека гнев, раздражение и даже презрение. Прикусив губу, она
молча уставилась в окно. Выехав за пределы города, машина быстро помчалась вдоль окраин, где толпились домики всех цветов и размеров. Рашид нажал кнопку, и стекло его окна опустилось. Салон автомобиля наполнился душным ароматом незнакомых растений. - Что же вы замолчали? - спросил он, взглянув на Фелицию. - Я уверен, что Фейсел убеждал вас постараться завоевать мое расположение. - Фейсел чуть не раздел вас во время танца, - продолжал звучать холодный насмешливый голос, - и вам, судя по всему, это даже нравилось. Во всяком случае, вы не протестовали. Неужели вы думаете, что мусульманин разрешит своей жене веста себя подобным образом? Волна краски вновь залила щеки Фелиции. Да как он смеет... Она с ненавистью взглянула на Рашида. - Вы, вероятно, имеете в виду того отвратительного человека, который смотрел на меня как на товар, выставленный в витрине магазина! - Возможно, вы правы, - насмешливо ответил тот. - Я очень давно не был в Лондоне, но друзья говорили мне, что английские женщины теперь стоят очень дешево. Когда-то британцев почитали во всем мире, но кто же станет уважать нацию, которая разрешает своим женщинам продавать себя за бесценок? Нет, она больше не может этого слушать! - Мы с Фейселом просто танцевали! - Но так близко друг к другу, что этот танец был похож на занятие любовью. Фелиция с трудом подавила желание немедленно выскочить из машины. - Неужели? - Он поднял бровь. - Что ж, тогда он еще глупее, чем я думал. - Если у вас сложилось такое мнение, то зачем вы пригласили меня сюда? Я же могу плохо повлиять на вашу племянницу, - с плохо скрытым сарказмом произнесла Фелиция. - Что касается моего приглашения... Вы умная мисс Гордон, что вы сами думаете по этому поводу? - Я думаю, что вы вовсе не хотели, чтобы весь оказалась, - сказала Фелиция, - но у вас есть на мой счет какие-то свои планы, не так ли? - Вам нельзя отказать в проницательное - сухо заметил он. - Мне хотелось бы, что бы вы поняли одну вещь. Вы здесь находитесь по милости. Моя сестра знает, что вы - подруга Фейсела и только... - До тех пор, пока я не расскажу ей, что мы с ним собираемся пожениться, - прервала его Фелиция. - Мне все равно, что вы думаете обо мне. и я готова вытерпеть этот фаре. В конце концов, через три года Фейсел сможет вступить в брак и без вашего согласия. По выражению лица собеседника она поняла, что разозлила его. Но, сдержав свой гнев, ее холодно произнес: - Вы более решительная девушка, чем я ожидал Но вас можно понять. На родине вам ничего не светит, не так ли? Неинтересная работа; тетя на севере Англии, которая может оставить вам в наследство свой дом. А может и не оставить, вот и все... - Неужели вы всегда и все пересчитываете только на деньги? - В голосе Фелиции слышалась горечь. - Если бы это имело для меня такое значение то я |
|
|