"Инга Берристер. Мне не забыть..." - читать интересную книгу авторачто же она такое, чего ей надо от жизни? Потому-то мысли обычно возникают
вне всякой последовательности, обрываются и путаются. Вот, к примеру, теперь ею еще пуще овладело беспокойство. Она раскрыла карты перед Тони, а он заподозрил ее в мошенничестве. Не в этом ли загвоздка? Как глупо тешиться самообманом, рассчитывать на великодушие Тони Богарта не приходится, редкий судья рискнет опротестовать несправедливо вынесенный вердикт и организует повторное следствие. Если уж на то пошло, на что ей симпатия и поддержка постороннего человека? Тони для нее перевернутая страница, таков смысл заключительного этапа их последнего разговора. Как ни крути, а пора взяться за ум. Завтра же она с утроенным рвением с головой окунется в работу. *** Джессика Ховард, возбужденно жестикулируя, пересказывала приятельнице очередную серию семейной драмы. - И тогда я говорю мужу: "Значит, так, милый, если не вразумишь свою сестрицу, я сама укажу ей на дверь, чтоб не задирала нос". Эта вздорная старушенция поучает меня, как воспитывать внуков! Хоть бы за своими сорванцами углядела... Эми, девочка моя, ты обворожительна! - Морщинки на переносице Джессики разгладились, она расплылась в широчайшей улыбке и заключила Эмили в объятия. - Погода превосходная, не правда ли? К сожалению, Герберту от этого только головная боль: он так носится со своим газоном, будто тот усыпан алмазами, - вдруг истопчут? всякого повода, а сегодня отмечали именины Джессики. Здесь парило безудержное веселье, на открытом воздухе устроили что-то вроде шведского стала, в бамбуковой беседке в глубине сада - импровизированный бар. Чета Ховардов была очень дружна с мистером и миссис Ормонд, особенно благоволила к их младшей дочери, и Эмили, в свою очередь, платила мм искренней привязанностью. Но в этот вечер полгорода в списке приглашенным, то есть среди гостей могут быть Богарты. Нет, вряд ли, судьба не может быть так жестока! Эмили последовала за хозяйкой, щебетавшей, словно соловей на ветке, и остановилась осмотреться посреди залитого солнцем сада. Первое, что Эмили различила в нестройном хоре голосов, был детский голос, принадлежащий... Нет, новозеландский акцент нельзя спутать ни с каким другим. Только без паники. Эмили начала протискиваться сквозь толпу поближе к Герберту Ховарду. Его со всех сторон осаждали мужчины, попыхивавшие гаванскими сигарами, отчего Эмили громко закашлялась. Улучив момент, когда очередная политическая тема иссякла и поутихла оживленная дискуссия, она поздоровалась и перевела разговор на розы - предмет особой гордости господина Ховарда. Герберт оседлал любимого конька и, не замечая полуобморочного состояния собеседницы, принялся подробно расписывать достоинства цветов, указывая на ту или иную клумбу. - Да что ж это я! - спохватился Герберт. -Совсем позабыл: Джессика назначила меня главным барменом. Идем, Эми, угощу тебя коктейлем, а не то мне грозит порядочная взбучка, Прежде чем Эмили успела увернуться, он дружески обнял ее за плечи и |
|
|