"Инга Берристер. Мне не забыть..." - читать интересную книгу автора

что же она такое, чего ей надо от жизни? Потому-то мысли обычно возникают
вне всякой последовательности, обрываются и путаются.
Вот, к примеру, теперь ею еще пуще овладело беспокойство. Она раскрыла
карты перед Тони, а он заподозрил ее в мошенничестве. Не в этом ли
загвоздка?
Как глупо тешиться самообманом, рассчитывать на великодушие Тони
Богарта не приходится, редкий судья рискнет опротестовать несправедливо
вынесенный вердикт и организует повторное следствие.
Если уж на то пошло, на что ей симпатия и поддержка постороннего
человека? Тони для нее перевернутая страница, таков смысл заключительного
этапа их последнего разговора. Как ни крути, а пора взяться за ум. Завтра же
она с утроенным рвением с головой окунется в работу.

***

Джессика Ховард, возбужденно жестикулируя, пересказывала приятельнице
очередную серию семейной драмы.
- И тогда я говорю мужу: "Значит, так, милый, если не вразумишь свою
сестрицу, я сама укажу ей на дверь, чтоб не задирала нос". Эта вздорная
старушенция поучает меня, как воспитывать внуков! Хоть бы за своими
сорванцами углядела... Эми, девочка моя, ты обворожительна! - Морщинки на
переносице Джессики разгладились, она расплылась в широчайшей улыбке и
заключила Эмили в объятия. - Погода превосходная, не правда ли? К сожалению,
Герберту от этого только головная боль: он так носится со своим газоном,
будто тот усыпан алмазами, - вдруг истопчут?
Ховарды устраивают у себя вечера несколько раз в год, иногда без
всякого повода, а сегодня отмечали именины Джессики. Здесь парило
безудержное веселье, на открытом воздухе устроили что-то вроде шведского
стала, в бамбуковой беседке в глубине сада - импровизированный бар.
Чета Ховардов была очень дружна с мистером и миссис Ормонд, особенно
благоволила к их младшей дочери, и Эмили, в свою очередь, платила мм
искренней привязанностью. Но в этот вечер полгорода в списке приглашенным,
то есть среди гостей могут быть Богарты. Нет, вряд ли, судьба не может быть
так жестока!
Эмили последовала за хозяйкой, щебетавшей, словно соловей на ветке, и
остановилась осмотреться посреди залитого солнцем сада. Первое, что Эмили
различила в нестройном хоре голосов, был детский голос, принадлежащий...
Нет, новозеландский акцент нельзя спутать ни с каким другим.
Только без паники. Эмили начала протискиваться сквозь толпу поближе к
Герберту Ховарду. Его со всех сторон осаждали мужчины, попыхивавшие
гаванскими сигарами, отчего Эмили громко закашлялась. Улучив момент, когда
очередная политическая тема иссякла и поутихла оживленная дискуссия, она
поздоровалась и перевела разговор на розы - предмет особой гордости
господина Ховарда. Герберт оседлал любимого конька и, не замечая
полуобморочного состояния собеседницы, принялся подробно расписывать
достоинства цветов, указывая на ту или иную клумбу.
- Да что ж это я! - спохватился Герберт. -Совсем позабыл: Джессика
назначила меня главным барменом. Идем, Эми, угощу тебя коктейлем, а не то
мне грозит порядочная взбучка,
Прежде чем Эмили успела увернуться, он дружески обнял ее за плечи и