"Робот-блюз" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Перрин Дон)

ГЛАВА 4

Воры уважают собственность. Они просто хотят присвоить чужую собственность, чтобы еще сильнее уважать ее. Г. К. Честертон. «Человек, который был Четвергом»

Обессилев, Сакута откинулся на спинку стула. На его лбу блестели крупные капли пота.

«Можно подумать, он просит нас убить премьер-министра», — подумал Крис, забавляясь в душе. Рауль проворно вскочил и налил профессору стакан воды из графина, стоявшего на столе.

— Благодарю вас, — слабым голосом сказал Сакута.

— Что вы, не стоит. Мне было приятно помочь вам. — Рауль уже собирался пожалеть профессора, положив руку на его широкое плечо, но Крис недовольно заворчал. Резким движением головы он приказал адонианцу вернуться на свое место.

Рауль подчинился с глубоким вздохом, напоследок ласково похлопав Сакуту по плечу. Но профессор этого не заметил. Он глотнул воды и тщательно вытер губы белым носовым платком, который затем вернул в нагрудный карман пиджака.

— Кто является законным владельцем робота? — спросил Крис.

— В данный момент никто. Он по-прежнему находится в разбитом космоплане, где его обнаружили. Однако чиновники пандорского правительства вбили в свои тупые головы, что корабль заражен каким-то космическим вирусом, который может погубить все живое на планете. Разумеется, они ошибаются. Любой эксперт может это доказать. Космоплан разбился в пустыне. Мой коллега тщательно осмотрел место крушения и сообщил лишь о незначительном превышении радиационного фона. Никаких бактерий или вирусов — древних или современных. Но пандорское правительство отказывается слушать нас, и я должен признать, что мы не слишком старались переубедить их. Их беспочвенные страхи помогают нам выиграть время.

Крис поерзал в кресле.

— Профессор, иногда я не возражаю против вольной трактовки того или иного закона…

Ему пришлось подождать, пока Рауль не оправился от приступа кашля.

— …но в галактическом законодательстве ясно сказано, что любой мусор, падающий из космоса на поверхность планеты, становится собственностью правительства этой планеты. Если пандорцы хотят выставить этого робота в своем музее аэронавтики и космических исследований, то…

— В том-то и дело! — вскричал Сакута. — Если бы они хотели выставить робота у себя, мы бы с радостью согласились! Мы бы внесли крупный залог за право демонстрации робота в нашем музее. Но они не хотят. Они ужасно боятся несчастного, безобидного робота и хотят уничтожить его.

Крис нахмурился.

— В таком случае можно действовать юридическим путем.

Но Сакута уже качал головой.

— Мы находимся в крайне затруднительном положении, джентльмены. Мы могли бы подать иск в галактический суд и добиться постановления, запрещающего пандорцам уничтожить робота, но на это уйдут недели юридических маневров, а у нас нет времени! Космоплан с роботом был обнаружен во время экскаваторных работ на стройплощадке. Пандорцы значительно более заинтересованы в продолжении строительства, чем в сохранении робота. Они хотят просто избавиться от него. Они угрожали пригнать бульдозеры и подъемные краны, — Сакуту передернуло при этой мысли, — чтобы отвезти космоплан подальше в пустыню и взорвать там.

— Деньги…

Сакута начал проявлять признаки нетерпения.

— Мы предлагали им в десять раз больше, чем стоит робот. Они отказались, продолжая нести какую-то чушь о плотоядных вирусах. Мне уже снятся кошмары о грубых, невежественных пандорских строителях…

— Как, и вам тоже? — сочувственно спросил Рауль. Сакута умоляюще посмотрел на них.

— На самом деле это не настоящая кража, верно? Мы сдержим обещание и заплатим им за робота. Мы просто обеспечим его сохранность для потомков.

Крис немного подумал.

— Вы хотите, чтобы мы отправились на Пандор, забрали этого робота…

— Я дам вам контейнер, специально изобретенный для его хранения, — перебил Сакута.

— Затем мы должны вывезти робота с планеты и передать вам, так?

— Конечно, это незаконно, — пролепетал профессор. — И если вы считаете такие действия недопустимыми…

Крис отмахнулся от его слов.

— В интересах науки многое допустимо, профессор. — Он покосился на Малыша: — Ну как? Он говорит правду?

Телепат уперся взглядом в Сакуту из-под широких полей шляпы. Секунду спустя он кивнул. Рауль чарующе улыбнулся профессору, словно извиняясь за то, что они осмелились усомниться в нем, и повернулся к киборгу:

— Малыш сообщает, что профессор Сакута говорит правду, Крис-киборг. Но не всю правду.

Сакута слегка нахмурился.

— Профессор очень хочет получить этого робота, друг мой, — гораздо сильнее, чем он готов признать, — торопливо продолжал Рауль, обеспокоенный тем, что Крис неправильно понял его. — Тому есть веская причина. Его коллега считает, что робот находится в рабочем состоянии и его память уцелела. Если это так, то в его распоряжении может оказаться первый из когда-либо найденных старинных роботов, способный предоставить детальный отчет о состоянии дел в Галактике много веков назад. Видные ученые готовы платить огромные суммы за возможность изучить робота и его архивные файлы. Музей получит мощную финансовую поддержку и приобретет широкую известность. Сам профессор Сакута тоже собирается извлечь немалую выгоду и уже подписал контракт с агентом по общественным связям, организующим его лекционные поездки.

Сакута покраснел как маков цвет. Профессор несколько раз пытался заговорить, но язык не слушался его. Он выпил стакан воды, поправил галстук и окинул своих гостей наполовину стыдливым, наполовину вызывающим взглядом.

— Хорошо, — выдавил он. — Я признаю вашу правоту. Да, это открытие должно принести нам некоторую прибыль…

— Огромную прибыль, — сухо поправил Крис.

— Но уверяю вас, джентльмены, деньги не являются определяющим фактором. Важность этого открытия, с научной и исторической точки зрения, поистине неизмерима.

— Только не для ваших бухгалтеров. — Крис оборвал энергичные протесты профессора. — Успокойтесь. Мы беремся за это дело. Сегодня вечером мы встретимся и составим план операции, а завтра я сообщу вам приблизительную цену. Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы мы принялись за работу как можно скорее?

Сакута овладел собой, хотя по-прежнему выглядел немного смущенным.

— Я бы попросил вас немедленно отправиться на Пандор, если бы это было возможно, — ответил он. — Нам нельзя терять времени. Гм-м-м… деньги не представляют проблемы. Музей готов заплатить столько, сколько потребуется.

— Надо полагать, — проворчал Крис. — Тем не менее я вышлю вам приблизительные расценки вместе с контрактом.

Сакута встревожился.

— А мы… разве нам необходимо составлять соглашение в письменном виде?

— Не волнуйтесь, — улыбнулся Крис. — Контракт составляется очень тщательно, в обтекаемых выражениях. Это необходимо для юридической защиты обеих сторон.

— Ну разумеется. — Сакута выдавил напряженную улыбку. — Вы же профессионалы, поэтому я и обратился к вам за помощью. Я составил досье, где содержится информация о планете, ее населении, местонахождении робота — все, что может оказаться полезным для вас.

Он передал киборгу электронную записную книжку. Крис поблагодарил профессора и встал.

— И последнее. Куда его доставить?

— Что? — недоуменно произнес Сакута.

— Куда доставить робота? — терпеливо повторил Крис.

— Ах да, прошу прощения. Нужно найти подходящее место. М-м-м… Думаю, территория музея будет не самым… нет, это не годится.

Крис мрачно покачал головой.

— Боюсь, я не подумал об этом, — смущенно пробормотал Сакута. — У меня нет опыта в таких делах. У вас есть какие-нибудь предложения?

— Пандор… — Крис задумался. — Это рядом с Хаосом, не так ли?

Профессор кивнул.

— Там есть местечко, известное под названием «Аванпост Преисподней». Вижу, вы слышали о нем. — Киборг усмехнулся при виде шокированного выражения на лице Сакуты. — Там не так уж плохо. Тихое, спокойное место, где каждый занимается своим делом. Мы сообщим вам точную дату встречи, когда робот будет у нас.

— Я буду там, — пообещал Сакута, хотя и без особого энтузиазма.

Профессор встал и обошел вокруг стола. Он обменялся рукопожатием со своими гостями, с трудом освободившись от нежных объятий Рауля, и проводил их до дверей кабинета.

— Я с радостью устроил бы вам экскурсию по музею, — сказал он, — но боюсь, после этого разговора у меня расстроился желудок. Если вы не возражаете…

Крис заверил его, что, несмотря на горячее желание осмотреть экспонаты, плотный график не позволяет им задерживаться дольше, чем необходимо. К некоторому разочарованию киборга, секретарши не оказалось на месте. Раньше ему показалось, что она рассматривает его с определенным интересом. Разумеется, он носил костюм, скрывавший кибернетическую ногу, руку из пеноплоти и пластикожи и парик, натянутый на лысину.

Крис решил было подождать секретаршу, но Малыш положил конец его надеждам.

— Малыш утверждает, что она не для тебя, друг мой. Она интересуется профессором, и это чувство взаимно. — Рауль сокрушенно вздохнул. — Что за несчастная судьба! Настоящие красавчики почему-то всегда оказываются гетеросексуалами.

Крис улыбнулся, достал закрутку и сунул ее в рот. Они спустились по лестнице в выставочный зал, заполненный группами школьников. Эхо пронзительных голосов ребят гуляло под высокими сводами. Киборг понизил чувствительность своего слухового аппарата. Они огибали вопящих детей, смущенных учителей, экскурсоводов со стоическими лицами и уже приблизились к выходу, когда Малыш внезапно схватил Криса за правую руку и указал куда-то в сторону.

Вполоборота к ним стояла какая-то женщина, внимательно читавшая рекламную брошюру.

— Она интересуется нами? — шепотом спросил Крис.

Малыш кивнул.

— Вряд ли она считает меня невероятно сексуальным и надеется, что я приглашу ее на танец.

Малыш покачал головой.

— На кого она работает?

Малыш пожал плечами.

— Она очень целенаправленно думает о нас. Возможно, ей известно, что в нашей компании есть телепат. Хочешь, я разберусь с ней, Крис-киборг? — спросил Рауль. Рука лотофага потянулась к сумочке, где он хранил цилиндрик с особенной губной помадой.

— Нет, — ответил Крис и направился к выходу. Краем глаза он заметил, как женщина последовала за ними. — Приятно знать, что кому-то есть до тебя дело.