"Инга Берристер. Зачеркнуть прошлое " - читать интересную книгу автора

до новейшего офисного оборудования.
Рэндалл недовольно хмурился. Он только что вернулся из Лондона, где на
очередном заседании палаты лордов пытался провести билль о снижении налогов
на продукты местного производства для северных графств. Дебаты последовали
затяжные и весьма эмоциональные; экономические вопросы, как правило,
вызывали в парламенте целую бурю. А теперь, возвратившись, он узнает, что в
окрестностях Элгина опять всколыхнулись националистические настроения:
"горячие головы" из числа местной молодежи то и дело вспоминают о том, что
некогда Шотландия была независимой страной, где правили родовые кланы, а не
презренные англичанишки. И праздничное действо с танцами под звуки волынок
кончилось беспорядками.
Разумеется, это, строго говоря, проблема местных властей. Но кто, как
не он, Рэндалл Макаллен, граф Марри, член палаты лордов от своего
графства, - пусть сегодня оно и называется округом - отвечает за то, что в
помянутом графстве происходит?..
Мрачнея с каждой минутой, Рэндалл дослушал до конца рассказ своего
двоюродного кузена Мюира о беспорядках под Элгином. На первый взгляд ничего
особенного. Эль и молодое вино ударили ребятам в головы - и традиционное
состязание волынщиков, переросло в этакую "демонстрацию протеста". Как
говорится, дело обычное... Но ощущение такое, что нежелательные бунтарские
настроения среди молодежи нарастают с каждым днем, и, если не направить
патриотический пыл горцев в некое созидательное русло, настроения эти того и
гляди, выльются во что-то серьезное. Тем более что повод для недовольства
есть. Отдельные источники инвестиций он и сам бы охотно перекрыл...
Задумавшись, Рэндалл пропустил мимо ушей пространные комментарии
кузена. А когда вновь прислушался, Мюир рассуждал уже о другом:
- Тебе давно пора жениться, Рэндалл. Жители графства только и мечтают,
чтобы в один прекрасный день погулять на твоей свадьбе. То, что ты до сих
пор не обзавелся ни женой, ни наследником, нервирует людей. Да, я понимаю,
что сейчас двадцатый век и графы Марри давно уже не распоряжаются в округе
безраздельно... но ты же знаешь: вековые традиции в наших краях - это
святое! Если пастух и пахарь знают, что в Финдхорн-хаусе по-прежнему живут
графы Марри, они спят спокойнее. А твоя власть, между прочим, не пустой
звук! Ты - член палаты лордов, ты защищаешь интересы родного края в
английском парламенте, и всякий житель графства на тебя молиться готов - как
молился на твоего отца и деда!
Рэндалл тяжело вздохнул. Как сын шотландских гор, он не мог не
сочувствовать свободолюбивым настроениям своих необузданных соплеменников.
Но как восемнадцатый граф Марри, получивший университетское образование и
заседающий в палате лордов, он никак не мог позволить себе пойти на поводу у
собственных эмоций и политических пристрастий. А что до личной жизни...
- Я понимаю, что ты имеешь в виду... - негромко начал он, подходя к
окну, и, взглянув вниз, на замковый двор, тут же прервался на полуслове.
На парковочной площадке спиной к нему стояла женщина. Солнце играло в
огненно-рыжих волосах, зажигая огнем каждую прядку. Вот она подняла руку и
нетерпеливо пригладила растрепавшуюся под ветром шевелюру. Только у одной
женщины на свете волосы, словно живое пламя... На мгновение Рэндалл застыл
неподвижно, точно охотник, заметивший дичь.
- Извини, Мюир, давай мы потом с тобой это обсудим.
И, не дожидаясь ответа, даже не обернувшись, Рэндалл распахнул дверь и