"Инга Берристер. В руках судьбы " - читать интересную книгу автора

Причина, по которой они держатся на плаву, проста: "Кобен
Конфекшенри" - надежная старая фирма, принадлежащая к высшей лиге в своем
секторе бизнеса. Но без изменения стиля работы она и вовсе станет
неконкурентоспособна, прогорит, и люди окажутся на улице. Если удастся
вовремя ввести в строй новую фабрику, то появятся дополнительные рабочие
места, возможности фирмы расширятся.
Странно, что многие сотрудники "Кобен Конфекшенри" не понимают этого
или просто отказываются понимать, поэтому и воспринимают факт реорганизации
чуть ли не как личное оскорбление. Нового хозяина многие работники называют
самоуверенным выскочкой и красавчиком. Хотя при чем тут его внешность?
Норма Линтон сообщила:
- Мистер Уиллис заряжен на успех, умеет идти на риск и извлекать выгоды
из слабостей конкурентов. Амбициозности ему и его команде не занимать.
Внешне новый босс очень привлекателен и, если бы он так много не работал, с
ним можно было бы пофлиртовать, хотя он не так уж и молод.
Маргарет улыбнулась, подумав, что все эти характеристики далеко не
самые лестные, особенно повеселило ее замечание о возрасте. Айсбрандт Кобен
говорил, что Филипу Уиллису лет тридцать пять. Рановато записывать его в
старики.
Кроме этого Айсбрандт так отозвался о новом владельце фирмы: "Человек
отличных деловых качеств, бизнесмен от Бога, но большой оригинал..."
Норме видней. Она не раз встречалась с Филипом Уиллисом на совещаниях в
Бирмингеме и имела возможность составить о нем собственное мнение. Мало
того, ее сюда специально перевели, чтобы она была правой рукой нового босса.
Возможно, и чем-то большим. После введения в строй фабрики придется нанимать
немало специалистов, а репутация директора по персоналу - самая
превосходная. Об ее умении работать с кадрами ходят легенды.
Да, у мистера Уиллиса действительно отличные деловые качества - это
подтвердил даже отец Маргарет, который служит в банке, связан с деловыми
кругами Бирмингема и всегда имеет информацию о самых крупных фирмах и
известных предпринимателях. Правда, о личной жизни мистера Уиллиса ничего не
известно, кроме того, что он не женат.
Как раз по этому поводу Анна, одна из подружек Маргарет, заметила:
- Между прочим, он с успехом может заменить Эдварда. Господи, Мэгги,
милая, он так невыразимо скучен, твой Эдвард. В его обществе хочется
говорить исключительно на самые постные темы, вроде здоровья королевы или
состояния железных дорог в средней части Англии. Конечно, я все понимаю, и
надежные уважительные отношения могут быть важнее самого потрясающего секса.
Но надежность - это одно, а Эдвард - совсем другое...
Маргарет только рассмеялась в ответ. Она давно знает Анну, та всегда
говорит все, что думает, и обижаться на нее не стоит. Тем более что не
согласиться с ней нельзя. Анна частенько оказывалась права в своих оценках
людей. Но рассматривать своего нового босса в качестве потенциального
жениха? Нет, это исключено.
Из того, что о нем говорят, ясно: это мужчина, который обращает
внимание только на красивых, стильных женщин, прирожденных светских львиц.
Маргарет себя такой не считает. Невысокого роста, изящная, с длинными
ногами, и, на ее взгляд, с чуть великоватой грудью... Ничего особенного...
Черты лица тонкие, впрочем, вполне обычные. От матери она унаследовала
светлую кожу и русые волосы, от отца - синие, как июльское небо глаза.