"Инга Берристер. Ключ к счастью " - читать интересную книгу автора

- Скажи мне, зачем ты собралась замуж за Роджера? Что бы он мог тебе
дать? Обычную жизнь обывателя? Тебе этого, что ли, хотелось?
- Да, думаю, да!-Элис невольно стала обороняться. - И знаешь, мог
получиться вовсе неплохой брак. Нам с Роджером в жизни хотелось практически
одних и тех же вещей, то есть я считала, что одних и тех же...
Ей было неловко от внимательного, всевидящего, иронического взгляда
Уорбертона. Вот он опять насмешливо поднял бровь. Ясное дело сейчас начнет
язвить.
- Слыхал я много глупостей, но это... Ладно, собиралась замуж за
Роджера. Бог с тобой, но не из-за того же, чтобы каждый год у тебя было
рождество в традиционном стиле! Уж от тебя-то подобной глупости услышать
никак не ожидал.
- Зачем ты передергиваешь, никто никогда из-за этого замуж не выходит!
Что ты привязался к Рождеству!
И тут очень кстати ее разобрал чих. Вот хорошо - то, подумала Элис,
можно прекратить рискованный разговор.
- Знаешь что, Элис, давай-ка в постель! Ральф помог девушке подняться и
повел к лестнице. На повороте галереи она остановилась, чтобы получше
рассмотреть висевшие рядом парные портреты. Больше, чудесные, старинной
работы.
- Кто это?
- Мои бабушка и дедушка, - ответил Ральф. - Дед заказал эти портреты у
хорошего мастера и подарил бабушке к первой годовщине их свадьбы.
- Ты очень похож на деда, - заметила Элис. И это было действительно
так. Правда, черты деда были не такими резкими, как у Ральфа, и выражение
иное - лицо давно ушедшего из жизни человека было отмечено знаком любви,
счастливой и взаимной. Художник изобразил супругов так, словно они и сейчас
не сводили друг с друга влюбленных глаз.
- Нам сюда, - прервал ее мысли Ральф и отворил перед Элис одну из
тяжелых дубовых дверей. - На Рождество в этой комнате собирался остановиться
Дуглас вместе с Холли, поэтому, считай, что комнату для тебя приготовили
заранее.
Элис застыла на пороге роскошной спальни размеры которой значительно
превышали размеры ее крошечной нью-йоркской квартирки Здесь стояла громадных
размеров, поистине королевская кровать, чуть подальше - письменный стол и
стул, а у камина - небольшой диванчик на котором с комфортом могли усесться
два человека.
- Ванная там, - указал Ральф на одну из две. рей. - Другая дверь ведет
в гардеробную.
- Эта дверь мне не понадобится. Увидев, что он нахмурился, Элис
объяснила:- У меня нет с собой одежды, все, что было, я...
- Помню, помню - в приступе бешенства швырнула в меня.
Элис затрясло снова, несмотря на то что в спальне было хорошо
натоплено, занавеси на окнах - плотные, а ковер на полу-толстый. Не дуло
ниоткуда. Значит, это озноб.
Виски ударило в голову, накатывала дурнота, ноги подкашивались,
инстинктивно хотелось опереться на что-нибудь прочное. Ближайшим устойчивым
предметом оказался Ральф. Элис подняла на него затуманенный взор и вдруг
рухнула в его объятия. Ральф, не ожидавший этого, все-таки вовремя подхватил
ее, поднял на руки и понес к постели.