"Инга Берристер. Прощаю и люблю " - читать интересную книгу автора - Владелец фирмы, занимающейся разработкой двигателей для катеров и
яхт? - мрачно уточнила Шерон. - Папа, ты же знаешь, как я отношусь к тому, что творится в городе, вернее, что творят со старыми домами. Сегодня утром я как раз была на Бангор-авеню. Контракт на реконструкцию получил Седрик Уэбстер. - Она помрачнела еще больше. - Это здание должны были внести в список памятников архитектуры, мы в комитете... - Послушай, Шерон, я уважаю твои взгляды, но Герри Салливан - очень важный клиент. Пока он снимает коттедж, но присматривает себе дом, к тому же он наберет персонал, которому тоже понадобится жилье в нашем городе. - Если он такая важная птица, как ты говоришь, тогда я не понимаю, с какой стати ему ходить на танцы в заштатный гольф-клуб, - сухо заметила Шерон. - Полагаю, он хочет познакомиться с местной элитой. В конце концов, ему предстоит в нее влиться. - Неужели? Как-то не верится. Насколько я знаю, пока большинство из тех, кто недавно переехал в наш город, предпочитают образовывать собственные замкнутые кружки, а не объединяться с аборигенами. Смотри, что происходит в теннисном клубе. Год назад у нас было только четыре обшарпанных корта, да и те использовались только летом, а здание клуба разваливалось от старости. Теперь же, благодаря стараниям небольшой группы энергичных дамочек, жен переехавших из Бостона бизнесменов, у нас появились средства на строительство, а также грандиозные планы. Они собираются построить два закрытых корта, тренажерный зал, оборудованный по последнему слову техники, плавательный бассейн, бар и все, что нужно, чтобы наш клуб ни в чем не уступал бостонским. - Папа, неужели ты не понимаешь?! Меняется сам дух нашего города. Пройдет еще несколько лет, и он превратится в престижный спальный пригород Бостона. Прежним жителям станет не по средствам жить в родном городе, они уедут, и останется только богатая скучающая публика, жены бизнесменов, которые от нечего делать стараются перещеголять друг друга. Из города уйдет настоящая жизнь. На улицах не будет детей - они станут приезжать из элитных закрытых школ только на каникулы, не останется стариков - их всех отправят в дорогие пансионы. - Что ж, если по улицам больше не будут слоняться молодые бездельники бандитского вида, то лично я готов голосовать за такие перемены обеими руками. - Но, папа, эти ребята родились и выросли в нашем городе, они вовсе не бандиты, - попыталась возразить Шерон, которая в свободное время с удовольствием работала на общественных началах в местном молодежном клубе. - Они просто молоды и полны энергии, которую не к чему приложить, вот и все. Дорогой теннисный клуб - это не для них. Роберт с улыбкой покачал головой. - Шерон, по-моему, ты перегибаешь палку. Не забывай, что бизнесмены вроде Герри Салливана несут с собой новые возможности, создают новые рабочие места... - Новую архитектуру, - не удержавшись, вставила Шерон. Отец посмотрел на нее с укоризной. - Шерон, ты же не знаешь заранее, что он сделает с твоим любимым домом. Салливан производит впечатление человека умного и практичного. |
|
|