"Инга Берристер. Любимая, прости..." - читать интересную книгу автора - Я не понимаю, о чем ты говоришь, и не желаю этого понимать. - Дженетт
чувствовала себя настолько уставшей, что хотела поскорее остаться одна. - Позволь мне пройти в свою комнату. - Я тебя провожу. На какой-то момент она позволила взгляду остановиться на муже, понимая, что, возможно, больше не увидит его до своего ухода. Интересно, в чем заключается секрет его неотразимости? В красивой наружности, стройности мускулистого тела, необъяснимой сексуальной притягательности? Или в харизматичности холодного, аналитического разума, внутренней силе, всегда берущей над ней верх? Как бы то ни было, одно она узнала точно: даже при наличии такой гарантии, как обручальное кольцо, любовь может приносить неимоверные мучения. Очутившись на верхней площадке великолепной лестницы, Дженетт на мгновение остановилась. - Несмотря на весь свой ум, ты оказался не слишком хорошим мужем, - заявила она. Он поднял на нее недоуменный взгляд. - Что ты хочешь этим: сказать? - Брак был единственной вещью, которой ты еще не попробовал, и я оказалась в новинку. - Дженетт старалась не смотреть на Висенте, боясь подпасть под обаяние его личности, - Как-то на аукционе ты за миллион фунтов приобрел античную статую купающейся Дианы и, продержав ее в своей гостиной всего неделю, передал в музей. Насколько я знаю, больше ты никогда ее не видел. Главным для тебя был сам факт приобретения: ты обошел конкурентов. Открыв дверь в спальню, Висенте включил: свет и отступил в сторону, - Ты говоришь чепуху. - Нет, просто я была для тебя чем-то вроде той статуи. Заполучив меня, ты потерял ко мне всякий интерес, - возразила она. - Твои выдумки не стоят даже ответа. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони по телефону. - И Висенте направился к двери. - Спокойной ночи. Спокойной ночи? Он что, шутит? Дженетт вся дрожала, ее душил истерический смех. Какая жестокая ирония судьбы! Она, скучная и невзрачная, проводит ночь в его доме, а умопомрачительная Хилари тоскует в одиночестве. Но она, бедная и несчастная Дженетт, погналась за призраком угасшей два года назад любви - и потерпела поражение. А ее муж, с самого начала полагавший, что их брак был ошибкой, утешит красавицу следующей же ночью! 4 Не желая поддаваться столь упадническим настроениям, Дженетт решила позвонить Элизабет. Телефон дома не отвечал, и, обеспокоившись, она стала набирать подряд номера всех знакомых сестры. Прошло немало времени, прежде чем ей повезло. -Дженетт, - голос Элизабет звучал приглушенно, к тому же его забивала довольно громкая музыка, - с какой стати ты звонишь сюда? Ты что, не доверяешь мне? -Прежде ответь, что происходит? Почему ты не дома? И где Карен? - чуть ли не закричала Дженетт. |
|
|