"Инга Берристер. Далекая звезда " - читать интересную книгу автора Вместо того чтобы ответить на вызов, прозвучавший в ее словах, Сондерс
указал на опрятные грядки трав, уютно окруженные зелеными стенами сада. - Кто покупает у вас все это? - спросил он задумчиво. Обезоруженная этим невинным вопросом, Чарити спокойно ответила: - Рестораны, магазины, иногда садоводы... и вообще каждый, кто использует травы для медицинских целей. - Вы шутите! - насмешливо воскликнул он. - Отнюдь, - резко ответила она. - Люди лечились таким образом задолго до появления всяких так называемых лекарств. - Да, но это абсолютно не эффективно. Задетая этой дилетантской уверенностью, Черри испытывала непреодолимое желание поставить его на место. - Вы ошибаетесь. Возьмите, например, спорынью... - Спорынья... Что это? - внимательно посмотрел на нее Сондерс. В его глазах была не угроза, которую она ожидала увидеть, а, скорее, вызов. - Спорынья - это грибки, растущие на ржи, - со знанием дела пояснила Чарити. - Помимо всего прочего, ее часто используют, чтобы избавиться от нежелательной беременности. Но, к сожалению, это растение обладает сильным побочным действием и при неграмотном применении может вызывать широкий спектр расстройств: от гангрены до помешательства. - Она заметила ужас на его лице и расхохоталась. - Его до сих пор используют как основу для весьма популярного лекарства от мигрени. - Похоже, вы многое знаете об этом. Девушка пожала плечами. - Это было хобби моего отца. Я изучаю травы с детства. состояние на производстве современных лекарств, интересовался травами. Черри мгновенно пожалела о своей откровенности. Увлекшись своей излюбленной темой, она невольно дала ему возможность подставить ее. А он, нисколько не усомнившись, воспользовался этой оплошностью. - Сегодня утром мистер Винтен рассказал мне о вашем отце, - сказал Сондерс, наблюдая за нею. - Что случилось? - внезапно спросил он, увидев, что она резко отвернулась, не желая поддерживать этот разговор. Этот внезапный вопрос усыпил ее бдительность. - Где? - спросила она неуверенно, оглядываясь по сторонам. - Ваш отец умер шесть лет назад богатым человеком, - с грубоватой прямотой заявил он. - А вы, его единственный ребенок, живете в коттедже, а не в Мэйн-хаузе, который он оставил вам, и сами зарабатываете себе на жизнь. Согласитесь, это очень странно. - Для вас, возможно, - ответила Чарити прерывающимся голосом. Его беспардонность переходила все границы. Она уже собиралась высказать все, что думает по этому поводу, как вдруг услышала собственный голос: - Если вы на самом деле хотите знать, мой муж проиграл Мэйн-хауз в карты, и я не сумела предотвратить это. - Черри гордо вскинула голову, ожидая увидеть жалость в глазах собеседника. Но он только холодно произнес: - Вы, должно быть, ненавидите его за это. - Нет, на самом деле нет. В это трудно поверить, но сейчас я чувствую себя гораздо счастливее, чем в те времена, когда была наследницей своего отца. Я росла избалованным капризным ребенком и ни в чем не знала отказа. Сейчас все не так. Например, я могу больше не опасаться людей типа Джулиана |
|
|