"Инга Берристер. Обеты любви " - читать интересную книгу автора

- Разумеется, если это никак не вредит репутации фирмы, - язвительно
согласился Мэтт. - Представьте, что было бы, окажись жертвой вашей ошибки
клиент фирмы или потенциальный клиент?
Констанс опустила глаза. Она уже тысячу раз задавала себе этот вопрос
после того, как узнала, что следила не за тем, за кем нужно.
- Я же уже объясняла вам, как это произошло, - дрожащим голосом сказала
она. - Это было просто недоразумение... или недопонимание...
- И, разумеется, кое-кто из сотрудников нашей фирмы тоже чего-то
недопонимает, если намекает, что ваша чрезмерная забота об Эрике Сметхерсте
объясняется скорее взаимным влечением, чем желанием разобраться с его
налогами?
- Вы говорите глупости!
- Вот как? А почему же? Вы уверены, что ваш клиент не испытывает к вам
никакого влечения? Абсолютно уверены? Он что, сам вам сказал об этом?
Констанс чувствовала, что краснеет, но ничего не могла с этим поделать.
- Конечно, ничего он мне не говорил. Такие вещи я с клиентом никогда не
стала бы обсуждать, - с трудом выдавила девушка.
- Надеюсь, что так, - неожиданно мягко согласился Мэтт. - Но, с другой
стороны, зачем тогда мистер Сметхерст прислал вам на Рождество дюжину
красных роз?
- Он сам их выращивает. Наверное, хотел показать результаты своей
работы...
- Тогда, раз у вас с ним чисто деловые отношения, вы не будете
возражать, если этот клиент перейдет ко мне? - осведомился Мэтт.
Констанс оставалось только кивнуть. Так же молча она проводила глазами
Мэтта, когда тот выходил из кабинета.
Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы привести дела Эрика в порядок,
возмущенно думала она, а теперь, когда наметился прогресс, я должна передать
свое детище в чужие руки! У Мэтта Грэхема нет никаких оснований подозревать
меня в использовании служебного положения, чтобы завести роман с клиентом!
Решительно никаких.
Теперь, когда Мэтт ушел, Констанс сожалела, что не сказала ему это
прямо в глаза, не дала решительного отпора его гнусным инсинуациям.
Оправдывала себя лишь тем, что ее застигли врасплох.
Увидев входящего в ее кабинет Мэтта, Констанс испугалась. Она решила,
будто он догадался о ее чувствах и пришел предупредить, что она нисколько не
интересует его как женщина и не стоит предавать значения какому-то там
поцелую.
А на самом деле его не волнуют мои чувства, его волнуют только дела
фирмы! Иначе с чего бы ему обвинять меня в романе с клиентом?! И зачем он
велел отдать ему дела Эрика, разве это действительно необходимо?.. Конечно,
необходимости в этом никакой нет, твердо сказала себе Констанс.
Однако совесть все же не позволила ей забыть о том, как она была
смущена и взволнована, когда получила от Эрика розы и как неловко ей было
разговаривать с ним на следующий день. Она ведь прекрасно понимала, что
хватило бы самого легкого поощрениях ее стороны - и отношения с Эриком
перешли бы в категорию личных.
И все же... Если бы Мэтт поговорил со мной в другом тоне, если бы
сказал, что передать клиента другому сотруднику необходимо для репутации
фирмы, возможно, я не так бы расстроилась. Конечно, неприятно, что