"Инга Берристер. Всей силой любви" - читать интересную книгу автора

мужчинами такого сорта, и не теряет времени на размышления.
Однако, остановившись на мгновение, чтобы перевести дыхание, Кэрол
вдруг сообразила, что родители почему-то не спешат выходить ей навстречу.
Мало того, она увидела, что объект ее обличительной речи, вместо того чтобы
смутиться, наблюдает за ней со смешанным выражением насмешки и удивления.
- Извини, что перебиваю тебя, - произнес он, воспользовавшись ее
заминкой. - Аплодирую твоему актерскому таланту. Вероятно, ты на досуге
участвуешь в любительских спектаклях? Поздравляю! Вот только сейчас,
пожалуй, немного переигрываешь.
Кэрол, на мгновение потеряв дар речи, изумленно уставилась на него.
- Кто дал вам право обращаться ко мне на "ты"? - возмущенно спросила
она, придя в себя. - Откуда вы меня знаете?
- Может, пройдем в дом и поговорим? - спокойно предложил он.
Кэрол непонимающе смотрела на незнакомца. А где же родители? Почему они
до сих пор не вышли, чтобы спасти ее от этого сумасшедшего?
- Я как раз закончил все дела и собирался вымыть машину твоей матери,
но, пожалуй, это подождет, - спокойно продолжил он.
Взгляд ее упал на забрызганный грязью автомобиль.
- Разве это мамина машина?
- Ну да. Она хотела купить внедорожник, но увидела в автосалоне эту
машину и сразу в нее влюбилась. Кстати, твоя мать предполагала, как ты на
это отреагируешь. Она говорила, что ты ужаснешься и прочитаешь ей длинную
лекцию о том, что нужно быть более бережливой и практичной.
К смущению Кэрол добавилось еще одно чувство - неприятное и
болезненно-острое ощущение, что ее предали. Как мать могла говорить о ней с
этим... незнакомцем?! Тут еще одна унизительная мысль пронзила ее.
- Вы знали, кто я такая, когда увидели меня на дороге?
Девушка надеялась получить отрицательный ответ, но ее собеседник
кивнул, и она ощутила приступ болезненной слабости.
- Конечно. Я сразу узнал тебя. Ты почти совсем не изменилась. Мне было
известно, что ты должна приехать сегодня, и я ожидал, что ты тоже меня
узнаешь, но...
Он потер ладонью подбородок, и Кэрол тут же вспомнила этот характерный
жест.
- Ленард!
Она не смогла сдержать удивления и досады, и улыбка исчезла с его лица.
- Да, - коротко подтвердил он. - Что ж, поскольку мы установили этот
факт, может, все-таки войдем в дом? У меня был долгий трудный день, и среди
прочего - встреча с истеричной женщиной, которая обвинила меня в попытке
соблазнить ее, не говоря уже о пренебрежении к несуществующим жене и детям.
Кэрол бросила взгляд в сторону дома, и царившая там тишина пробудила в
ней новые подозрения.
- Где мои родители? - сурово спросила она.
- Я как раз собирался сказать тебе об этом. Они решили стартовать на
несколько дней раньше и отбыли сегодня утром, чтобы по пути заехать к старым
друзьям. Кстати, просили передать тебе привет и сказать, чтобы ты ни о чем
не беспокоилась. Я обещал, что буду на месте и все тебе объясню. Мы с тобой
встретились, когда я ехал за кормом для лошадей. Я пытался тебя остановить,
и для этого пришлось даже сделать небольшой крюк, но...
Кэрол все поняла.