"Инга Берристер. Я так хочу" - читать интересную книгу автора

вины, стыда и... желания. Почему именно сегодня, в самый неподходящий
момент, все это поднялось из глубин ее памяти? Должно быть,
разнервничавшись, она ослабила контроль над эмоциями. Надо взять себя в
руки.
Высокая, тоненькая и стройная, она выглядела так, будто только что
вышла из парижского дома моды. На самом деле все ее наряды были сшиты ею
самой - руки у Чармиан были золотые, а вкус - безупречный. Все же ее
волновало, как смотрится костюм, и она сидела в напряженной позе, изредка
одергивая юбку. Хорошо, что в комнате не было никого, кто стал бы
разглядывать ее слишком пытливо. По-видимому, она осталась последней из тех,
кто претендовал на должность домоправительницы в поместье, недавно купленном
богатым бизнесменом Джеффри Хокинзом.
В другой ситуации Чармиан, может быть, и не стала бы так нервничать:
ведь ей приходилось готовиться и к более ответственным встречам. Но никогда
раньше она не нуждалась в работе так, как сейчас. Ей было безразлично даже
то, что ее квалификация слишком высока для этой работы. Ее способности и
отличная подготовка, и большой опыт работы в престижных европейских отелях
вряд ли пригодятся в маленьком городке.
Всю последнюю неделю Чармиан по нескольку часов в день заполняла полки
местного магазина и была довольна теми деньгами, которые зарабатывала.
Проблема была в том, что работа даже в самых высококлассных отелях
никогда хорошо не оплачивалась. Прежде она как-то не замечала этого и
занималась своим делом с увлечением. Ей нравилось много путешествовать,
встречаться с новыми людьми. И хотя она жила в отелях бесплатно, это не
слишком много добавляло к ее крошечному жалованью.
Но в то время ей нужно было заботиться только о себе. Тогда ее любимая
бабушка, тоже Чармиан, не нуждалась в ней так, как сейчас.
Шеф, отпуская девушку, отнесся с пониманием к ее положению и не
потребовал компенсации за разрыв контракта. Старый друг их семьи Нортон,
боясь разволновать Чармиан, долго не писал ей о состоянии миссис Риверс. Но
Нортон и сам не знал, насколько серьезно больна бабушка.
Получив очень осторожное письмо Нортона, Чармиан тут же уволилась и
приехала к бабушке. Первый же разговор с врачом поверг ее в шок.
- Да, - говорил доктор, - ваша бабушка крепкая женщина, но ей уже давно
за шестьдесят, и сердце ее в очень плохом состоянии. Необходима операция.
Чармиан не могла и подумать о том, что потеряет бабушку или оставит ее
без помощи в такой момент. Необходимо было срочно что-то предпринять.
- Что значит "ты возвращаешься домой"? - спросила бабушка, когда внучка
неожиданно вернулась. - А как же твоя работа, твоя карьера?
- О, с этим все в порядке, - ответила Чармиан, стараясь скрыть
волнение. - Я просто решила сделать перерыв, чтобы обдумать, как жить
дальше. Компания предложила мне работу в только что открывшемся отеле в
Сеуле, и...
- И что? - сердито воскликнула бабушка. - Ведь ты мечтала о такой
возможности всю жизнь.
- Вообще-то да, - согласилась Чармиан. - Будь это какое-либо другое
место, а не Сеул, я бы, возможно, согласилась. Но это слишком далеко, и кто
знает, что там может произойти.
- Господи, да что ты такое говоришь?
Чармиан заметила недоверие во взгляде бабушки и поспешила успокоить ее,