"Сьюзен Барри. Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автора

больше никого не было, и страшно было подумать, будто кто-то или что-то
сможет занять место, которое для Каро было священным. Тем не менее однажды
решение придется принимать, и никто ей не поможет - это Каро отлично
понимала. Понимала, да ничего с собой поделать не могла...
Свадебный торт такой высокий! По старинному обычаю Дэвид и Беверли
должны суметь над ним поцеловаться, тогда счастье в их жизни никогда не
закончится. Взяв свой кусок, Каро невольно улыбнулась. Положи его под
подушку и увидишь во сне суженого. А ведь, пожалуй, современные невесты
ненамного ее старше. Да. Если бы только настоящий возраст считался годами.
За эти горькие семнадцать лет она так привыкла быть старшей, главной,
единственной опорой... Пожалуй, опыта у нее накопилось слишком много.
Молодоженов осыпали рисовыми зернами, выстелили им дорогу из розовых
лепестков. Беверли и Дэвид покинули гостей, их ждал медовый месяц в Неаполе.
Приглашенные еще некоторое время веселились, но праздник угасал на глазах, и
очень скоро у церкви не осталось никого.
Каро в одиночестве вернулась в пустую квартиру. Еще вчера она на каждом
шагу натыкалась на груды оберточной бумаги. Всевозможные бантики и ленточки,
сорванные с нарядных коробок, украшали столы и стулья. В спешке булавки,
которыми платья закалывают в магазине, чтобы они не помялись при доставке,
кто-то воткнул в занавеску. Всю неделю в холле лежала гора новых и конечно
же ужасно дорогих чемоданов. Всякому, кто хотел попасть из одной части
квартиры в другую, надо было буквально карабкаться по ним, практически
превращаясь в альпиниста-любителя.
Но теперь все чемоданы исчезли и не осталось даже клочка оберточной
бумаги. Миссис Мозес, которая в течение пяти лет была экономкой у Каро и
помогала ей во всем, уже навела порядок. После недели жуткого хаоса и
суматохи все выглядело таким пустым и идеально аккуратным, что Каро
почувствовала себя довольно неуютно и одиноко. На столе в своей комнате она
увидела записку, приколотую к подушечке для булавок, лежащей на туалетном
столике. Там же стояла ваза с прекрасными душистыми фиалками. Этот ароматный
букет немного закрывал детскую фотографию Беверли. В записке было:

"Взбодритесь, дорогая, и не позвольте случившемуся выбить вас из колеи.
Лучше подумайте о том, что теперь у вас появилась куча свободного времени.
Это только поначалу странно, но, поверьте, скоро вы освоитесь. Вот увидите,
жить для себя не так уж плохо.
P.S. Я буду в пять часов, чтобы приготовить ужин.
Энни Мозес".

Каро расплакалась. Она вновь задумалась над тем, о чем они вдвоем
разговаривали предыдущим вечером, когда мыли посуду после ужина. Беверли
ушла спать рано, а Дэвид был на холостяцкой вечеринке. Уже тогда маленькая
квартирка выглядела необычно тихой после недель лихорадочных приготовлений и
почти постоянных приемов гостей. Энни наверняка уже не раз замечала, как
изменилась ее хозяйка с того самого момента, как узнала о будущей свадьбе
Дэвида и Беверли. Она беспокоилась за Каро, потому что за эти пять лет та
стала для нее не просто хозяйкой, но и подругой.
- Мисс Бев должна бы гордиться своей матерью, это несомненно. С тех пор
как ваш муж не вернулся из рейса, вы ведь сделали все, чтобы она не
почувствовала, что растет в неполноценной семье. Очки-то вы не для красоты