"Шарон Берри. Репетиция брака " - читать интересную книгу авторакоторых мелькнуло какое-то непонятное выражение. Он так глубоко задел ее
чувства, что она с трудом соображала. В его глазах было... сожа-ле-ние? Озабоченность? Отказ? Она должна сделать что-то. Оттолкнуть его? Потребовать объяснения? Она уже собиралась потребовать объяснения, когда вдруг услышала позади себя хихиканье. Джейн встрепенулась, но Чарльз не выпустил ее из своих объятий. - Входите, леди! - радушно сказал он. Джейн вновь попыталась вырваться, но он удержал ее около себя. Мэри Конрад ворвалась в комнату с энтузиазмом матери новобрачной. - Я должна заявить, мистер Олден, вы были правы. Разве это не чудесно, Нора? Нора, младшая из двух вдовушек, обладавшая всеми чертами романтичной женщины, бросила на Джейн укоризненный взгляд: - Джейн Мартин, почему вы нам ничего не сказали? Это очаровательно! Сначала мы не поверили мистеру Олдену, но мы знаем, что вы слишком щепетильны, чтобы взять Тома и уехать с каким-то мужчиной, если это не так серьезно. Мэри и я польщены, что мы первыми об этом узнали. Джейн почувствовала раздражение от того затруднительного положения, в которое ее поставил Чарльз. Она посмотрела на него взглядом, достаточно долгим для того, чтобы он понял, что серьезно поговорит с ним, когда они вновь останутся с ним наедине. В настоящий момент было важнее рассеять выводы ее соседей, какими бы они ни были. Она снова попыталась оттолкнуть его, но он крепко держал ее. - Что вы сказали им? - шепотом спросила она, обещая себе, что больше мужчину за их сближение - ведь она тоже не была пассивной. - О нас, дорогая. - О нас? Что о нас? Она была уверена, что буханье ее сердца заглушает ее голос. Мог ли он слышать его? Он несколько отпустил объятия, разговаривая достаточно громко, чтобы слышали две женщины: - Я знаю, ты хотела подождать возвращения Джесси, но я не хотел, чтобы Мэри и Нора считали меня новым похитителем. Он продолжал ссылаться на ее соседей, как будто знал их, но разве они не называли его по имени? - Черт побери, Чарльз... - требовала она. Он быстро нагнулся и своим поцелуем прервал ее вопрос. - Я сообщил им о нас во дворе, когда приехал. Они смотрели на меня очень подозрительно. - Не сомневаюсь в этом, - с сарказмом сказала она, вспомнив свое замечание о том, что соседи могли вызвать полицию, увидев его. - Чарльз как раз такой человек, который вам нужен, Джейн. Почему, если Джек пытался приблизиться к ребенку... - Она пожала плечами. - Чарльз, мы знаем, сделает... - Мэри сделала паузу и нахмурила брови, не уверенная в том, что именно сделает Чарльз. - Ну да, чтобы он ни сделал, это будет эффективно! - глаза Мэри сверкали. Джейн закатила глаза. Боже мой! Можно так понять, что Чарльз обладает какой-то тайной силой! И Мэри, и Нора выступали как наседки по отношению к |
|
|