"Анри Бертьен. Проклятие Раффы (Из цикла 'Рассказы дедушки', замена на новую версию)" - читать интересную книгу автора

ни на капитана - да он бы и не поверил... Он был рад тому, что я ему
предложил. И, понимая, чем может для нас закончиться такая авантюра, время
от времени тяжко вздыхал.
...Проникнуть назад в порт оказалось не слишком сложно, но я с
удовольствием отметил, что в тени береговых сооружений за нами всё время
упорно маячила тень боцмана. На корабль мы прошли совершенно без проблем:
вахтенный, кивнув нам, сделал вид, что ничего не слышал о болезни
механика... Боцман скользнул в капитанскую каюту. Тут же вестовой помчался
за лекарем... Мы потихоньку пробрались в лазарет и механик устало опустился
на койку: жаловался, что снова начался жар, да и слабость какая-то
появилась... Я уложил его, укрыл одеялом - и на этом мои приключения
закончились. Проходя мимо капитанской каюты, я услышал фальцет лекаря:
- Это преступление! Я сейчас же пойду к руководству порта!
- А выходить в море без механика - не преступление?- Хмыкнул боцман.
- Или, может, вы хотите сорвать контракт? В то самое время, когда мы
только что сошли со стапелей и хозяин в долгах, как в шелках?- Спокойно
поинтересовался капитан.
- Да нет мне никакого дела...- начал было лекарь, но капитан, резко
перебил его:
- Так скажите об этом хозяину.
...До чего они там договорились - не знаю. Говорят, что свет в
капитанской каюте горел всю ночь. А на рассвете мы уже вышли в море - с
новым механиком в машинном отделении и старым - в лазарете. Капитан как-то
уж чересчур недоверчиво относился к новичку. Уже на следующий день в
разговоре с боцманом он пожалел о том, что 'взял забулдыгу на борт'. Боцман
недоумённо вскинул брови, ожидая разъяснений.
- Не нравится он мне.- Буркнул капитан. Мы только в недоумении
переглянулись: новый механик, вымывшись и переодевшись в форму, ни у кого из
нас уже не вызывал какой-либо настороженности или неприязни. Но капитана как
подменили: этот, обычно абсолютно спокойный и уверенный в себе морской волк
вдруг начал беситься, как цепная собака, по-шакальи брызжа слюной - почём
зря придираясь к новичку и угрожая в первом же порту списать его на берег.
Все мы были озадачены, если не сказать - напуганы: раньше за капитаном
такого не числилось... Да, он был строг. Он бывал даже _очень_ строг - когда
речь шла о деле... Но он никогда не бывал мелочен и никогда не давал волю
своим эмоциям, отродясь не демонстрировал неприязни к кому-либо, тем более -
в море; и уж совсем никогда не цеплялся к кому-то понапрасну... А тут...
Словом, жгучую нелюбовь капитана к новому механику заметили даже пассажиры.
Нет нужды говорить, что, когда наш родной, 'штатный' механик через неделю
встал на ноги, капитан приказал не только не пускать новичка в машинное
отделение, но и вообще - позволил тому бывать на судне только в тех местах,
где можно бывать пассажирам. Тот в ответ только с грустной улыбкой отрешённо
смотрел себе под ноги, чем, казалось, вызывал ещё больший гнев капитана...
Понятно, что всех разбирало жгучее любопытство. Однажды несчастный
механик стоял у борта, грустно глядя на проносящуюся мимо гладь. Потихоньку
вокруг него собралась толпа любопытных. Подошёл и я.
- Послушай, парень...- Не выдержал кто-то.- А за что тебя так невзлюбил
капитан?- Механик повернулся, смерил взглядом говорившего, и, безразлично
отвернувшись, снова уставился в море. Я уже собрался было удалиться, но...
- При чём здесь капитан... Он над этим не властен...- Вдруг глухо