"Анри Бертьен. Вождь (Вересковая пустошь)" - читать интересную книгу автора

оторопелость немного оставили его. - Оно испаряет воду...
- Жидкий металл тоже испаряет воду. - Вспомнил А То.
- Ты думаешь, это металл? - Недоверчиво спросил его У Тор. Юноша
промолчал. Он не знал, что думать. А отец учил его держать язык за зубами,
когда не знаешь, что сказать.
- Чем думать, давайте спустимся и посмотрим. - Несмело предложил О Тху.
Путники переглянулись. Идея, нужно сказать, им не очень понравилась.
- Великий вождь А Джонг... - Нерешительно сказал А То, - говорил, чтобы
мы не собирались все вместе. Он говорил, что каждый второй должен издалека
видеть первого...
- И второй должен рассказать, как погибнет первый. - Добавил,
ухмыльнувшись, У Тор.
- А Джонг не хотел, чтобы точно так же погибли и другие. Он хотел,
чтобы все узнали, где таится опасность. - Заметил И Кун. О Тху молча кивнул
в ответ.
- Оставайтесь. - Сказал И Кун. - Я пойду первым. - Никто не возражал.
Как сын охотника, он был вправе принимать такое решение.
...Когда юноша начал спускаться к озеру, ему показалось, что снизу
потянуло горячим воздухом. "Как в кузне у Вира, - подумал он. - Может, это и
есть кузня... Великого бога всех кузнецов?". Но бог был пока милостив к
нему, не прогонял - и юноша несмело спускался дальше. Его поразило, как
несоразмерно всё в горах: путь, который они хотели преодолеть в оба конца за
два дня, им дался - только в один конец - за три с половиной. Стоя на краю
чаши, он надеялся, что путь домой - вниз - займет куда меньше времени.
Теперь же - спуск в чашу, по которому он шёл, с трудом выбирая путь,
озадачил его вконец, заставив задуматься и о том, что и обратный путь по
наружному склону горы, который они рассчитывали завершить в один день, может
оказаться не менее, а более продолжительным, чем подъём.
...Внизу был жарко. Очень жарко. Юноша начал стаскивать с себя шкуры,
оставляя их лежать на камнях. Пытался он снять и обувку - но камень... обжёг
ноги. Не сильно - но юноша понял, что камень здесь горяч. Очень горяч. И он
поспешно вернул обувку на место. Вскоре идти стало жарко. Неимоверно жарко.
Жар от озера был нестерпимым. Юноша оглянулся. Друзья, стоя наверху, кричали
что-то и махали ему руками. Юноша не слышал их крика. Гигантская раковина,
казалось, дышала, и своим дыханием поглощала все звуки, приходящие извне.
И Кун так и не дошёл до озера. Не поняв, что кричали ему друзья, он
засобирался назад. На всякий случай. Как вдруг... Столб воды ударил из-под
камней и взвился вверх в клубах пара. Юноша заспешил. Он поднимался почти
бегом, то и дело оглядываясь на взбесившееся озеро, из которого валил пар от
рассыпавшейся по его поверхности воды. Вдруг... поверхность озера пришла в
движение. Это было... Как старая, морщинистая кожа какого-то гигантского
животного, увеличенная во много раз. Юноше даже показалось, что поверхность
озера есть просто спина этого подземного животного - огромного, как сама
гора. И он в страхе помчался вверх что есть духу, забывая даже подбирать
оставленные им при спуске шкуры.


* * *

...О Тху стоял на вершине и наблюдал. Он видел, как спускается сын