"Александр Берзин. Предложения о работе заграничных Дхарма-центров" - читать интересную книгу автора

руководством старших учеников.

Также с большой осторожностью следует выбирать геше, лам и
переводчиков, чтобы высококвалифицированные учителя не покидали свои
преподавательские места в Индии, Непале, Сиккиме или Бутане. Иначе говоря,
нет необходимости учиться арифметике у всемирно известного профессора
ядерной физики. Однако, если требуется, для большого географического региона
можно создать один центр c более углубленной программой обучения, но
количество таких центров должно быть ограничено.

(2) В центрах большинства тибетских традиций по прежнему существует
проблема сектантства, что вызывает значительные разногласия и очень опасно
для будущего буддизма. Его Святейшество Далай-лама всегда подчеркивал, что
наиболее действенное средство против закоснелого сектантства - это
образование. Хотя каждому центру важно сохранять чистоту своей линии
передачи учений и не смешивать все существующие традиции, внося тем самым
сбивающую с толку путаницу, также важно, чтобы учащиеся знакомились и с
другими линиями и традициям буддизма, тибетскими и нетибетскими. Тогда они
самостоятельно увидят отсутствие противоречий в учениях Будды.

Поэтому я рекомендую Дхарма-центрам приглашать учителей и лекторов как
тибетских, так и нетибетских линий передачи учений, отличных от их
собственной. В этом случае студенты получат более полное буддийское
образование, которое принесет лишь пользу, способствуя пониманию, согласию и
развитию.

(3) В некоторых центрах пуджи тантрическим божествам и защитникам
читаются нараспев на английском или другом европейском языке в больших
группах, открыто для публики. В текстах содержатся такие выражения, как
"пьющий кровь" и прочие, которые вызывают странные идеи у новичков и
посещающих эти ритуалы родителей. Эти фразы производят неблагоприятное
впечатление. Поэтому, хотя я советую читать строки прибежища, бодхичитты,
семичастную молитву и посвящение положительной силы нараспев на родном
языке, тантрические тексты лучше произносить только на тибетском. Например,
ритуал "Лама Чопа" можно исполнять на тибетском, а его часть, основанную на
ламриме, - читать нараспев на английском. Этот совет относится главным
образом к общим собраниям. Тогда у тех, кто желает учиться и понимать
значение тибетских слов, будет стимул к обучению, а у относящихся к учению
несерьезно не возникнет странных мыслей. Использование полного перевода
тантрических ритуальных текстов необходимо ограничить узким кругом
посвященных.


Оценка прочитанного:


Оглавление


- Предложения о работе заграничных Дхарма-центров