"Альфред Бестер. Прекрасная Галатея" - читать интересную книгу автора

не составляет труда добыть деньги на свои исследования, а я вынужден
валять здесь дурака.
- Чепуха, Корк. Как будто вы не можете получить патент на любое из
своих гениальных изобретений. Взять хотя бы ваш необыкновенный метофит
Юпитер-3. "Ганимедский трюфель", вот как называют его знатоки-гурманы.
Представляете, почем идет унция ваших трюфелей?
- Знаю, знаю. Все так. Есть и авторское право, и баснословные
гонорары. А вы, мой дорогой домини, очевидно, не знаете, что такое
университетский контракт. По условиям контракта весь гонорар перечисляется
университету, а там уж, - с кислой улыбкой закончил Корк, - его тратят на
исследовательские программы вроде Коррективного курса настольного тенниса.
Методики вызывания демонов или Комментариев к стихотворчеству Леопольда
фон Захер-Мазоха [Леопольд фон Захер-Мазох - австрийский писатель
(1836-1895), с патологическими мотивами эротических романов которого
связано происхождение термина мазохизм].
Мэнрайт раздраженно кивнул.
- Чертовы университетские клоуны! Я отказался от десятка
университетских приглашений и не жалею. И вы должны так унижаться из-за
денег, Корк. Какое безобразие? Но послушайте, я так хочу поговорить с вами
обо всем. Ну, например, как вы открыли этот ганимедский метофит? У вас
найдется для меня время? А знаете, я подумал... Где вы остановились?
- В "Северном ветре".
- В этом рассаднике блох?
- Что поделаешь, приходится экономить.
- Вот и прекрасно, сэкономите больше, переехав ко мне. Вам это не
будет стоить ни цента. Места у меня хватит, и я с величайшим удовольствием
размещу вас на любой срок. А видели бы вы, какого слугу я сотворил! Он вам
понравится: заботлив, как нянька. Соглашайтесь, Корк. Нам с вами нужно
столько всего обсудить. Я хочу поучиться у вас.
- Напротив, дорогой домини, это мне придется пойти к вам в ученики.
- Не спорьте со мной, Корк, забирайте вещи из отеля и...
...
- Что тебе, Санди?
...
- Где он?
...
- Ага, вижу. Трусливый соглядатай!
- Что там еще, Мэнрайт?
- Ее благоверный. Если только вы не удержите меня, он станет ее
покойным мужем.
Перед ними возник явный гермафродит, довольно высокий, худощавый,
одетый с подчеркнутой элегантностью. Грудная клетка, мускулатура рук и ног
были увеличены накладными подушечками для придания пущей мужественности.
Из тех же соображений, по-видимому, был разукрашен шитьем внушительных
размеров гульфик. Мэнрайт остервенело крутил в руках огнетушитель, словно
нащупывал взрывное кольцо гранаты. Гермафродит тем временем сделал еще
несколько шагов вперед и произнес:
- Ах, это вы, Мэнрайт.
- Джезами!
Мэнрайт процедил это имя с таким презрением, что оно прозвучало хуже