"Светлана Бестужева. Фирменная пудреница " - читать интересную книгу автора

миновала таможенный и паспортный контроль в Шереметьеве и, помахав мужу
рукой, направилась навстречу чудесной неизвестности. Трехчасовой перелет
прошел в состоянии абсолютной эйфории, а уж после приземления я и вовсе
пришла в телячий восторг: сбылись мечты идиотки. Меня умиляло абсолютно
все: самораспахивающиеся двери, не правдоподобно чистое здание аэропорта,
даже транспортные пробки по дороге в город.
Восторги несколько поутихли, когда я обнаружила, что туристическая
группа, в которой я оказалась, была почти полностью женской. Причем в
ожидании багажа эти тетки успели обсудить, где и что выгоднее всего
покупать. Мысленно я дала себе страшную клятву не выдавать своих
примитивных знаний языка, иначе меня тут же запрягли бы в качестве
гида-общественника. А такая программа "наслаждения жизнью" меня
категорически не устраивала, хотя бы потому, что наличных денег у меня было
раза в четыре меньше, чем у остальных членов группы.
Ася позаботилась обо всем: даже переплатила за отдельный номер в
гостинице. Так что никто не мог помешать мне кое-что передать, кое-что
получить. Вот только как я буду объясняться с этим типом, пусть и по
телефону? Как только я вошла в отель, крохи знания языка испарились
начисто. К тому же я хотела пить, а как утолить жажду, было непонятно.
Самым разумным мне показалось разыскать горничную и знаками объяснить ей
ситуацию. Согласно сложившимся у меня по французским фильмам
представлениям, горничные там в невероятных количествах суетились на каждом
этаже. Увы, в этих фильмах демонстрировались явно не двухзвездочные отели
для туристов: на этаже было пусто.
В поисках горничной я шагнула за дверь номера, и она с легким щелчком
захлопнулась за мной. Ключ же, естественно, остался внутри. Вот тут я сразу
вспомнила все, чему меня учили в школе и в институте, и кое-как объяснила
примчавшейся горничной свои проблемы...
Напившись воды и успокоившись, я подняла телефонную трубку, набрала
номер и произнесла намертво заученную за последние два дня фразу:
- Могу я поговорить с месье Анри Берри, пожалуйста?


Глава 2
ДУНЬКА В ЕВРОПЕ

Как ни странно, меня поняли. И если я в свою очередь правильно поняла
своего собеседника, то мне надлежало через два дня в составе нашей
туристической группы посетить музей парфюмерии. Там наша встреча и
состоится, причем для пущей точности я должна была держать в руках
французскую газету. Любую. В общем, наверное, правильно: российские
граждане шастают по Парижу с сумками, а не с газетой на чужом языке.
Два дня, таким образом, оказались полностью в моем распоряжении, и я
могла наслаждаться жизнью, как мне и было обещано. Но уже к исходу первого
дня я обнаружила, что полноценному наслаждению что-то мешало. Поразмыслив,
я пришла к выводу, что мешает сама обстановка. В замечательном городе
Париже не оказалось многого того, к чему я за тридцать с лишним лет жизни
привыкла в родной Москве.
Во-первых, не было грязи. То есть, разумеется, по нашим меркам. Одно
дело - бросить окурок или бумажку на тротуар, где и без того хватает всякой