"Альфред Бестер, Роджер Желязны "Психолавка"" - читать интересную книгу авторавека. Уверял, что он художник.
- А почему все они так вели себя, как по-вашему? Он пожал плечами: - Возможно, просто из любопытства. Любопытство я понять могу. Но более вероятно, они хотели получить больше, чем, по их мнению, могли себе позволить, и рассчитывали, что все же сумеют ободрать меня как липку. Ну что, вы по-прежнему хотите заполучить память получше? Ближайшее ко мне тело покачивалось и чуть вращалось в такт дыханию веявшего здесь волшебного ветерка, постепенно поворачиваясь ко мне в профиль... И тут я пронзительно вскрикнул. Повернулся. Побежал... - Альф, в чем дело? Его рука легла мне на плечо, надежно удерживая меня в безопасном коридоре между полями. Тот его вопрос так и звенел у меня в голове. Но я уже стирал из памяти... страх перед возможными последствиями такого шага. - Да что с вами такое? - Это тело... меня ошеломило. Оно было так... словно... Я просто не знаю! - Ага! В первый раз здесь всегда нелегко. Ничего, вы привыкнете. - Не уверен. Пожалуй, я чересчур, черт меня побери, впечатлителен. - Впечатлительность - та цена, которую и должен платить настоящий художник. - А это действительно черная дыра? - О, еще бы! Вы же прямо в ней оказались, как только порог переступили! Просто прихожая и гостиная убраны соответственно, чтобы не смущать посетителей. Но это самая что ни на есть настоящая черная дыра, уверяю вас! - Да уж, дыра так дыра! Хотя, по-моему, она больше похожа на адские врата. голос Глории: - Дамми, у нас посетитель! - Но это же великолепно, дорогая нянюшка! Альф сможет понаблюдать нас в действии. Откуда клиент? Из каких времен? - Студент колледжа, из США. Начало девятнадцатого века. - А в чем его проблема? - Что-то насчет астмы. - Я, конечно, не доктор медицины, но посмотрим все же, что можно сделать... Клиента, разумеется, уже усадили, но, как только мы вошли в приемную, он из вежливости встал - худющий студентик лет двадцати, темноволосый, бледный, большеголовый, с глазами типичного меланхолика, одетый по американской послевоенной моде 30-х годов прошлого века. - Здравствуйте, сэр! Как поживаете? - ласково осведомился у него Мазер. - Чрезвычайно мило с вашей стороны было ПОЖЕЛАТЬ посетить нас! Кстати, мы здесь все друг друга по именам называем. Знакомьтесь: это Няня, моя ассистентка, а это Альф, мой помощник. Самого меня зовут Адам. А вас? - В колледже все называли меня Старичок, - сказал юноша. Говор у него был необычный и довольно приятный: явного южанина, но с легким английским акцентом. - Вы хотели бы у нас что-нибудь купить или заложить? - Я хотел бы обменять свои астматические хрипы на что-нибудь более терпимое. - Ах, так у вас хрипы? А почему они, собственно, для вас так уж нестерпимы. Старичок? Слишком громкие? Слишком затяжные? Или болезненные? |
|
|