"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора БЕСС: Не стану я ни за что разводиться.
МЭЙКОН: Милая вы моя, да я бы с ангелов крылышки пообдирала, если б думала, что они мне взлететь помогут! Может, вам трудно будет в это поверить, но дома меня паршивой овцой считали. Видите ли, там у нас народ весь полный, крупнотелый - конечно, я им паршивой овцой пока- жусь. А здесь я могу быть, кем захочу. Никто меня не знает. Я себе по пути все придумаю. Совсем по-новому заживу. Нас сейчас неведомое ма- нит. Да, мы на слона охотимся. Бах! Бах! Бах! Что это с вами такое? Вы что так насупились? БЕСС: Я... я лишь надеюсь, что мой муж на самом деле не окажется страшилищем. МЭЙКОН: Так, Бесс, я тоже на это надеюсь. БЕСС: Про его внешность в брачном объявлении ничего не говорилось. МЭЙКОН: А вот это уже нехорошо. Народ в таких объявлениях обычно любит покрасоваться. БЕСС: Я, конечно, знаю, что сама не подарочек. У меня хорошие воло- сы, а вот глаза сидят слишком близко, да и нервишки не в порядке. И все же я надеялась, что мы будем любить друг друга, как в книжках этих. Про принцесс и трубочистов, которые на драконов охотятся. МЭЙКОН: Ох, да в этих книжках все неправда одна. Там фактов нет. Выкиньте вы эти книжки из головы. Сейчас же! Немедленно! Выкиньте! БЕСС: Ну, я не знаю, я... наверное, я ему хоть немного понравлюсь. МЭЙКОН: Конечно. Может, он будет сердечен, как Дед Мороз. БЕСС: Слово даю - я буду хорошей женой, терпеливой и покорной. оплатил. Три письма прислал и денег на дорогу. Три письма - и все про величину неба на западе. МЭЙКОН: Тьфу ты! И какой же оно величины? БЕСС: Самое большое, что он видел. МЭЙКОН: Вот же черт! БЕСС: И еще он любит петь. Я очень славно могу петь. Ох, я спорить готова, мы будем из тех пар, что на небесах создаются, если я только на мели не останусь. Видите ли, я ведь не знаю, как дальше-то. Я ниче- го не могу сделать. Я ничего не знаю. Теперь-то я наверняка должна бы- ла что-то узнать. Я в школу ходила. Меня ведь должны были там чему-то научить. А я не могу даже вспомнить, какой у меня любимый цвет. Может, синий, но точно я не знаю. МЭЙКОН: Ну, а на самом-то деле, если много знаешь, так это только думать мешает. Вот взять меня: у меня только вот это коричневое платье есть, и я нисколечки даже и не расстраиваюсь из-за него, потому что просто не вспоминается, что мой любимый цвет - синий. В смысле, может, так оно и есть, но я-то этого не знаю. Скушайте еще сухарик. БЕСС: Он у вас последний. МЭЙКОН: Я вам оставила. Входит Джек Флэн. Симпатичен, в нем чувствуется опасная необуздан- ность. ДЖЕК: Доброе утро. МЭЙКОН: Доброе утро. |
|
|