"Джо Беверли. Решительная невеста " - читать интересную книгу автора - В некоторых случаях, кажется, одна из женщин растирала спину
роженицы. - Тогда почему, черт возьми, вы не сказали об этом? - Чарльз повернул Кейт на бок и начал массировать ее плечи. - Мм... ниже, капитан. - Ниже? Где ниже? - Да, здесь. Чарльз стал нажимать большими пальцами. - О Боже! - задыхаясь, произнесла Кейт. Он убрал руки. - Да! Сильнее! Сильнее! Ее слова прозвучали так же нескромно, как у требовательной женщины в пикантной ситуации. Но Чарльз нажимал все сильнее и сильнее. И подобно женщине в момент любовных утех, Кейт наградила его стоном. Как будто это доставляло ей удовольствие. Чарльз начал массировать спину ладонью. По крайней мере Кейт перестала испытывать мучительную боль. По мере того как шло время, в душу Чарльза стал закрадываться страх. "А если Кейт все-таки умрет? Вдруг ребенок застрял?" Но тут все изменилось. До этого казалось, что Кейт без сознания. Но теперь она открыла глаза и что-то с удивлением пролепетала. - Кейт? Что? - Чарльз взглянул на Райтуэлла - тот улыбался. - Так и должно быть. Я полагаю, мы почти у цели, капитан. Она сейчас родит. Но Райтуэлл ошибся. Кейт расслабилась и даже улыбнулась Чарльзу странной, словно пьяной улыбкой. - Я рад., что это помогло. - У Чарльза было странное желание погладить ее по щеке и поцеловать. Райтуэлл откашлялся. - Мадам, вы в нижнем белье? Кейт взглянула на него с изумлением. - В сорочке, мистер Райтуэлл. Без корсета. Ни один не подошел. Она начала издавать какие-то странные звуки, и Чарльз посмотрел вниз на ее юбки, ожидая, что в любой момент появится младенец. - Подштанники, - изрек Райтуэлл. - некоторые носят их в холодную погоду. Э-э... в какой-то момент вам нужно будет откинуть ее юбку и э-э... посмотреть. - Мне? - Вам, сэр. Кажется, вы знаете эту леди. Я же совершенно посторонний человек. - Возможно, посторонний человек больше бы подошел? - Нет, вы, сэр. - Вы, Чарльз, - решительно сказала Кейт. Он опустил глаза и увидел, что она все еще улыбается. - Это безнравственно, - проворчал Чарльз. Но все-таки осторожно откинул шерстяную юбку. Под ней оказались еще две: фланелевая и хлопчатобумажная. Чарльз был уверен, что краснеет. Он был благодарен тому, что за одеялами его никто не видит, кроме Райтуэлла. Затем Чарльз осознал, что здесь темно, что он почти ничего не видит. |
|
|