"Джо Беверли. Решительная невеста " - читать интересную книгу автора

появился наследник. Общество нетерпимо относилось к бастардам, и у
незаконнорожденных возникало слишком много неприятностей.
А что же с пуповиной? Чарльз взглянул на Райтуэлла.
- Пуповина выходит? - произнес капитан одними губами.
- Пролагаю, что так.
Чарльз поднял глаза и увидел, как несколько его солдат стараются
украдкой взглянуть на младенца. На их лицах было написано умиление. Теннент
нахмурился, и они поспешно отвернулись.
Затем он с любовью посмотрел на мадонну с младенцем.
Реальность вмешалась вовремя. Кейт была довольно полной, и теперь,
когда возбуждение улеглось, Чарльз понял, что она отсидела ему ноги. Однако
он не знал, можно ли ей шевелиться.
Райтуэлл откашлялся.
- Я считаю, что миссис Теннант должна сейчас поднести ребенка к груди.
О кормилице не может быть и речи.
- Миссис Теннант, - и Кейт, и Чарльз сказали одновременно. Затем они
смущенно засмеялись.
- О Боже! - воскликнула Кейт.
- О моя дорогая, - ответил с улыбкой Чарльз. Делайте, как говорит
доктор.
- Я бы хотела, но что делать с платьем?
Чарльз подумал, что с лошадьми и собаками было намного легче.
- Может быть, капитан, вы могли бы отнести леди обратно в кровать?
- Вы думаете, это не опасно?
- Считаю, что нет...
- Тогда держите крепко ребенка, Кейт. - Чарльз взял ее на руки и,
молясь, чтобы его онемевшие ноги не подкосились, поднялся. Он пошел,
шатаясь, к отгороженному углу, положил Кейт на спину, но она тотчас же
приподнялась. Казалось, она совсем не устала.
- Хотите верьте, хотите нет, но я великолепно себя чувствую!
Расстегните мне платье, пожалуйста.
Чарльзу захотелось сказать, что ее поведение неприлично. Однако о
каких приличиях могла идти речь в данной ситуации? Конечно, он не
представлял себе кого-нибудь из прекрасных, утонченных матерей своих
знакомых, включая и собственную мать, в подобных обстоятельствах. Но ведь
все они прошли через это.
Теннант расстегнул пуговицы и снял платье, стараясь не видеть больше,
чем следует. Как Кейт сказала раньше, на ней не было корсета. Только
сорочка закрывала грудь. Густо покраснев, она развязала бретельку, обнажила
грудь и близко поднесла младенца.
- Мне сказали, что молоко в нужное время появится.
Младенец вел себя как детеныш любого животного. Он открыл рот, как
птенец, отчаянно стараясь найти пищу. Кейт направила сосок ему в рот. Когда
малыш почувствовал грудь, он тут же начал ее сосать. Кейт поморщилась от
боли, но затем лицо ее разгладилось. Теперь она ворковала над малышом.
Капитан долго смотрел на грудь Кейт. И хотя в его мыслях не было
ничего похотливого, он велел, чтобы кто-нибудь принес одну из его запасных
рубашек. К его сожалению, чистого белья давно уже не было. Чарльз разрезал
рубашку спереди и накинул ее на плечи Кейт, прикрыв младенца и грудь.
- Сэр. - Голос Райтуэлла нарушил размышления Чарльза. - Вы имеете