"Джо Беверли. Ночи без сна " - читать интересную книгу автора

обнаружив в соломе бочонок или тючок с товаром в виде вознаграждения.
Сьюзен не знала, как относятся к контрабандистам дядюшка Натаниэл и
тетушка Мириам. В поместье об этом редко говорили, а если и говорили, то
как о чем-то происходящем не здесь, а где-то далеко отсюда.
Работая секретарем у графа и помогая Дэвиду вести бухгалтерский учет
средств "Драконовой шайки", Сьюзен узнала, что дядюшка с тетушкой не
вкладывают деньги в контрабандистские операции.
Наверное, они, подобно большинству нетитулованного мелкопоместного
дворянства прибрежного района, сохраняя нейтралитет, делали вид, что не
замечают того, что контрабандисты пользовались их лошадьми, не
приглядывались слишком пристально к тому, что прячут на их земле, и не
задавали лишних вопросов относительно бочонков вина, пачек чая или штуки
кружева, когда эти товары появлялись в поместье...
- Миссис Карслейк!
Вздрогнув от неожиданности, она оглянулась и увидела всадника,
махавшего ей рукой. На какое-то мгновение ей показалось, что это Кон. Но
конечно, она ошиблась. Это был всего-навсего офицер береговой охраны
лейтенант Гиффорд. Он пустил лошадь легким галопом, перескочил низкую
стенку, пролегавшую вдоль тропы, и подъехал к ней.
Она постаралась не показать, что испугалась. Он ничего не мог
подозревать, потому что был здесь новым человеком и не знал, что она и
Дэвид не являются детьми сэра Натаниэла. Но следы колес на земле вдруг
показались ей слишком заметными.
Он спешился и остановился рядом с ней. Это был круглолицый молодой
человек с мягкими каштановыми кудрями. Однако его рот и подбородок говорили
о решительном характере, что немного напомнило ей Кона. Гиффорд, как и Кон,
участвовал в битве при Ватерлоо. И был ей симпатичен. Он всего лишь
выполнял свой долг, однако был их врагом.
- Приятный денек, не так ли? - сказал он с улыбкой.
Она улыбнулась в ответ, надеясь, что улыбка получилась естественной.
- И мы его заслужили после многочисленных пасмурных дней, - сказала
она.
- Вы направляетесь в поместье, миссис Карслейк? Позвольте мне
прогуляться вместе с вами?
- С удовольствием. - Что еще она могла ответить?
Этот человек явно за ней ухаживал, и это ее смущало. Он был ей
безразличен, да и ухаживания сразу же прекратятся, как только он узнает,
что она незаконнорожденная дочь Мэла Клиста. Более того, ни один офицер
службы береговой охраны не мог, не рискуя своей карьерой, жениться на
дочери контрабандиста.
Ей хотелось прямо сказать ему об этом, но она боялась привлечь тем
самым внимание к Дэвиду. Но возможно, ей удастся воспользоваться случаем и
выпытать у него что-нибудь относительно событий прошлой ночи.
- Как идет ваша служба, лейтенант Гиффорд?
Он скорчил гримасу:
- Полно вам, миссис Карслейк. Не держите меня за дурака. Здесь каждому
известно, когда прибывает контрабандистское судно, и вчера происходило
именно это. Причем вчера было не одно судно, а целых два. Одно мне дали
возможность задержать, тогда как другое было разгружено где-то в ином месте
на побережье.