"Джо Беверли. Ночи без сна " - читать интересную книгу автора

- У меня тоже были другие, - тихо сказал он. - Причем гораздо больше,
чем у тебя.
- Не сомневаюсь. И я рада этому.
Она говорила что-то не то. Ее слова почему-то приобретали неправильное
значение. Она поднялась на ноги.
Он тоже встал.
- Почему ты рада?
- Я не хочу, чтобы ты страдал из-за того, что я сделала в тот день.
Прости меня, Кон.
Какие жалкие, какие неубедительные слова!
Он отвернулся, вглядываясь в морскую даль.
- Все это было так давно, Сьюзен. Трудно себе представить, что могло
бы выйти из этого, не так ли? Два пятнадцатилетних подростка. Я был младшим
сыном, и мне предстояло самому проложить себе дорогу в жизни. А ты - юная
леди, совсем еще неготовая вступать в самостоятельную жизнь.
Он говорил так небрежно, что ей хотелось возразить, убедить его, что в
этом было нечто большее. Но для него, возможно, все было гораздо проще. В
то время он был в замешательстве и ужасно обижен, но теперь все это
осталось в далеком прошлом.
К тому же у него было много других женщин.
- Что правда, то правда, - сказала она, отряхивая юбки. - Даже если бы
я забеременела, нас бы, наверное, не заставили пожениться. Меня отправили
бы "навестить родственницу", потом заплатили бы какой-нибудь семье, которая
взяла бы на воспитание ребеночка...
Она никогда бы не позволила этого, не допустила бы повторения истории
своего рождения и воспитания. Но зачем ему знать об этом?
Он снова повернулся к ней:
- Я предостерегу Гиффорда. Если он не идиот, то примет мои слова к
сведению.
- Он думает, что мы любовники.
Он озадаченно приподнял бровь.
- Он видел нас у фонтана, - пояснила она.
- Но у фонтана мы даже не прикоснулись друг к другу.
- Тем не менее.
Кон скорчил гримасу:
- Какой он, однако, проницательный. Но пусть думает что хочет.
- Он может подумать, что ты симпатизируешь контрабандистам.
Он покачал головой:
- Сьюзен, я считал тебя более сообразительной. Я граф, запомни это.
Даже чтобы подумать об этом, а не то чтобы прикоснуться ко мне, ему
потребовалось бы поймать меня с бочонком на плече, который я втаскиваю на
утес, разгружая контрабандистское судно. Но даже в этом случае он выставил
бы себя круглым дураком. Вся властная структура Британии пришла бы в ярость
при одной мысли о том, что одного из них таскают по судам из-за такого
пустяка. Ведь я, черт возьми, являюсь почти неприкасаемой персоной!
Она чуть помедлила, не понимая до конца, что между ними происходит и
что все это значит, но тем не менее спросила:
- Значит, ты защитишь Дэвида?
Он плотно стиснул губы, потом все-таки сказал:
- Да. Ради тебя.