"Джо Беверли. Ночи без сна " - читать интересную книгу автора Она открыла дверь в южный коридор, стены которого были окрашены под
рустику. - Вижу, что милый старый дом не изменился, - произнес он у нее за спиной. - Изменения есть. Возможно, вы не заметили в темноте новых горгулий на водосточных трубах. Здесь появилась также камера пыток. - Заметив его удивленный взгляд, она пояснила: - Нет, граф не употреблял ее по назначению, разве что иногда пугал кого-нибудь из гостей. Восковые фигуры для нее он заказывал у мадам Тюссо. Она ожидала, что он возмутится, прикажет немедленно разрушить эту камеру, но он просто сказал: - Итак, ужин и ванну, миссис Карслейк. Она повернулась, задетая его безразличием. Но чего она ожидала? Прошло столько времени. У него, наверное, было много женщин. Она была близка с двумя мужчинами, но ни один из них не изгнал воспоминаний о нем, пусть даже ее близость с ним была неуклюжей и неумелой. - Вы, наверное, не захотите пользоваться комнатами графа, милорд. Китайские комнаты тоже великолепны. Они поддерживались в хорошем состоянии, хотя матрацы могут оказаться влажными. Из-за того, что вы не сообщили о своем приезде заблаговременно, мы не смогли как следует подготовиться. - Мне приходилось испытывать и большие неудобства, чем влажные матрацы. Почему ты думаешь, что я не захочу жить в комнатах графа? - Поверь мне, Кон, не захочешь. Она замерла на месте. Она назвала его Коном, а ему, наверное, смешна даже мысль о том, чтобы считать ее равной себе. Но что сказано, то сказано. Он выглядел скорее усталым, чем насмешливым, но это был явно мужчина, способный бороться и даже убивать, несмотря на усталость. Сьюзен вдруг словно только что заметила крутой изгиб его темных бровей над светлыми глазами, опушенными черными ресницами. Она всегда считала его глаза самыми красивыми в мире. - Кто твой муж? - спросил он. Она, не поняв, озадаченно взглянула на него: - Я не замужем. - А что означает миссис Карслейк? Глупо, но она почувствовала, что краснеет, как будто ее уличили во лжи. - Просто удобно, когда к экономке обращаются подобным образом. - Ага, понятно. Однако твое перевоплощение в домашнюю прислугу меня удивило. Как это произошло? - Мне показалось, что вы голодны, милорд? - Мне приходилось голодать и раньше. Так как же это произошло? - Когда умер старый граф, миссис Лейн решила уйти на покой. Никто из местных не пожелал браться за эту работу, поэтому я предложила свои услуги на некоторое время. Не судите по сегодняшнему вечеру, милорд, у меня хорошая подготовка в области домоводства. - А твой брат Дэвид? Он, наверное, мой дворецкий? - Разве вы не знаете, что он ваш управляющий? - Очевидно, Суон забыл упомянуть об этом. Ведите меня в Китайские комнаты, миссис Карслейк. Насколько я помню, они отличались варварским |
|
|