"Джо Беверли. Ночи без сна " - читать интересную книгу авторасильнее, так что кромка стола врезалась ей в спину.
- Прекратите или я закричу, - прошептала она, хотя в таком случае пришлось бы рассказать Кону про Лаваля. Что делать? - Не закричишь. Иначе я арестую твоего брата - Капитана Дрейка. У нее перехватило дыхание. Он знает. Нет, подумала она, взяв себя в руки, он догадывается. Она заставила себя посмотреть ему в глаза и изобразила крайнее удивление. - Дэвид? Контрабандист? Вы и впрямь сумасшедший! - Но Дэвид - сын Мэла Клиста, Сьюзен. А ты - дочь Мэла Клиста. Он отступил на шаг и освободил ее руки, уверенный, что теперь она не убежит. Может быть, ей следует убежать, чтобы доказать непричастность Дэвида? Она не успела решить, как лучше поступить, когда он сказал: - Я-то удивлялся, почему ты до сих пор не замужем, но ведь ты не мисс Карслейк из помещичьего дома, не так ли? Ты незаконнорожденная дочь контрабандиста и шлюхи и, судя по тому, что я слышал от Лаваля, настоящая дочь своей матери. - Что бы он ни говорил, он лгал. Мужчины частенько хвастают подобными вещами, если думают, что это сойдет им с рук. Лет пять тому назад он действительно пытался соблазнить меня. И наверное, не простил, что я ему дала от ворот поворот. Она заметила тень сомнения в его взгляде и решила использовать свое преимущество. - Я была о вас лучшего мнения, лейтенант, и не думала, что вы можете - Он не был пьян, Сьюзен, он сказал это перед смертью. Мы с ним лежали на одном матраце в лазаретной палатке после битвы при Албуэре. Я выжил, а он умер. Но мы разговаривали о доме, и он рассказал о тебе. О красивой, хорошо воспитанной леди, у которой мать была шлюхой, так что никаких выдумок не было. Сьюзен не знала, что сказать, но испытала огромное облегчение. Едва ли Лаваль успел рассказать о ней каждому в лазаретной палатке на Пиренейском полуострове. Но что ей делать с Гиффордом? - Будьте моей, миссис Карслейк, и вашему брату ничего не будет угрожать. Боже милосердный, а она еще считала Гиффорда хорошим человеком! - Мой брат - управляющий графа, - решительно заявила она, - а вы, сэр, мерзавец. Он побледнел, поджал губы. - Но ведь ты не посмеешь рассказать графу о том, что я сделал? - Он, наверное, подумал бы, что я, как и вы, сошла с ума. Сомневаюсь, что и у вас хватит храбрости повторить ему свои слова. - Значит, он все-таки твой любовник? - Нет. Если я продолжу свой путь, лейтенант, вы снова начнете лапать меня? Она совсем смутила его, он даже закусил нижнюю губу. - Ровно через неделю, - сказал он, - когда луна будет слишком полной для делишек этих отродьев - контрабандистов, приходи в мою каморку в |
|
|