"Джо Беверли. Ночи без сна " - читать интересную книгу автора

сильнее, так что кромка стола врезалась ей в спину.
- Прекратите или я закричу, - прошептала она, хотя в таком случае
пришлось бы рассказать Кону про Лаваля. Что делать?
- Не закричишь. Иначе я арестую твоего брата - Капитана Дрейка.
У нее перехватило дыхание. Он знает.
Нет, подумала она, взяв себя в руки, он догадывается.
Она заставила себя посмотреть ему в глаза и изобразила крайнее
удивление.
- Дэвид? Контрабандист? Вы и впрямь сумасшедший!
- Но Дэвид - сын Мэла Клиста, Сьюзен. А ты - дочь Мэла Клиста.
Он отступил на шаг и освободил ее руки, уверенный, что теперь она не
убежит. Может быть, ей следует убежать, чтобы доказать непричастность
Дэвида?
Она не успела решить, как лучше поступить, когда он сказал:
- Я-то удивлялся, почему ты до сих пор не замужем, но ведь ты не мисс
Карслейк из помещичьего дома, не так ли? Ты незаконнорожденная дочь
контрабандиста и шлюхи и, судя по тому, что я слышал от Лаваля, настоящая
дочь своей матери.
- Что бы он ни говорил, он лгал. Мужчины частенько хвастают подобными
вещами, если думают, что это сойдет им с рук. Лет пять тому назад он
действительно пытался соблазнить меня. И наверное, не простил, что я ему
дала от ворот поворот.
Она заметила тень сомнения в его взгляде и решила использовать свое
преимущество.
- Я была о вас лучшего мнения, лейтенант, и не думала, что вы можете
поверить пьяной болтовне.
- Он не был пьян, Сьюзен, он сказал это перед смертью. Мы с ним лежали
на одном матраце в лазаретной палатке после битвы при Албуэре. Я выжил, а
он умер. Но мы разговаривали о доме, и он рассказал о тебе. О красивой,
хорошо воспитанной леди, у которой мать была шлюхой, так что никаких
выдумок не было.
Сьюзен не знала, что сказать, но испытала огромное облегчение. Едва ли
Лаваль успел рассказать о ней каждому в лазаретной палатке на Пиренейском
полуострове.
Но что ей делать с Гиффордом?
- Будьте моей, миссис Карслейк, и вашему брату ничего не будет
угрожать.
Боже милосердный, а она еще считала Гиффорда хорошим человеком!
- Мой брат - управляющий графа, - решительно заявила она, - а вы, сэр,
мерзавец.
Он побледнел, поджал губы.
- Но ведь ты не посмеешь рассказать графу о том, что я сделал?
- Он, наверное, подумал бы, что я, как и вы, сошла с ума. Сомневаюсь,
что и у вас хватит храбрости повторить ему свои слова.
- Значит, он все-таки твой любовник?
- Нет. Если я продолжу свой путь, лейтенант, вы снова начнете лапать
меня?
Она совсем смутила его, он даже закусил нижнюю губу.
- Ровно через неделю, - сказал он, - когда луна будет слишком полной
для делишек этих отродьев - контрабандистов, приходи в мою каморку в